| |
Mesto radnje - Dubrovnik. Ivo Vejvoda u ulozi domaćina pozvao je nekoliko onih
koji su jubilej Dubrovačkih ljetnih igara dočekali zaslužno, i u službi jubileja,
a za potrebe televizije - još jednom pokazali svoje lične i profesionalne legitimacije.
Među ostalima i Ljuba Tadić. Govori o glumi, o publici, o razlici scene-kutije
i otvorenog scenskog prostora i, na kraju, na molbu domaćina - i po očekivanju
gledalaca - kazuje jedno parče iz Kralja Lira gde tumači tragičnog oca a kralja
jedne porodice princeza. Trenutak koncentracije, poznati tik okom, rukom ovlaš
dodirnut čuperak kose - i Ljuba počinje. Obrastao u bradu za potrebe uloge, podobro
sedih vlasi, sasvim liči na starca Lira i stihove izgovara starački otežalo, s
pauzama iza svake reči, ponešto derta provejava u tih nekoliko stihova. I onda,
kad zamajac glumstva osvoji inscenirani studio u Kneževom dvoru, kad se svi prisutni
uključiše u mini pozornicu Lirovog stradanja, Tadićev izkaz dobi onu neophodnu
dimenziju dramskog, i tragičkog - i bi Šekspirov junak koliko i očuljeni televizijski
sabesednik gledaocu ispred ekrana. Pristajanje neposrednih Tadićevih gledalaca
u Kneževom dvoru "na scenu bez scene", na glumu bez kostimografsko-scenografskog
rekvizitarija, svu svedenu na glas i mimiku, na samu nutrinu glumstva, bilo je
zaloga otkrovenja Šeksipirovih ideja kroz telo glumca koje je postalo i za televizijskog
gledaoca virtuelno, pokretno-scensko. Ovo uspostavljanje čulne razmene glumac-publika
navelo je i miksera i režisera da se koncentrišu na glavu glumca Tadića iz čijeg
je krupnog plana sada proizlazila istovremeno sva dramatičnost: televizija se
još jednom potvrdila kao najdelotvorniji prenosilac čulnog proosećanja jedne životne
situacije. Dok su gledaoci sabirali utiske o snazi čulne razmene "čovek
na ekranu - čovek pred ekranom", emisija "Gost urednik" privela
se kraju. I kao posle svake proživljene katarze, mnogi su okrenuli dugme Prvog
programa gde se upravo odvijala repriza epizode iz serije "Goli grad",
epizode koja ih je već jednom uzbuđivala. Potreba da se čulno uzbuđenje nastavi,
da se proosećanje u televizijskoj komunikaciji imenuje sopstvenim izborom objekta
koji potvrđuje personalne senzorne mogućnosti, da se dopre do same kičme ovog
čulnog sveta i počinje i završava jednim trzajem tela, prenosila je u značenje
akcione drame "Golog grada" sve ono poetsko i umetničko iz "dodira"
s Tadićem kao Lirom. Razumljivo, čak su i tipično široki bulevari američkih gradova
iz ove epizode dobili nešto više na tajanstvenosti: svaki lik (bio on pozitivac
ili negativac u priči), bio je "ogrnut" našim poštovanjem za njegovo
nasušno, čulno bivstvovanje. Zaista, informacija o tome da negativac mora stradati
po kodifikovanom pravilu "krimića" bila je najmanje važna za gledaoca:
bilo je jedino važno kako će stradati taj čovek osuđen na gašenje svojih čula. Oni
kojima na ovo potraživanje nije odgovoreno sa dovoljno motivacije (da bi se opetovao
sraz "telo na ekranu - telo ispred ekrana"), nervozno su okrenuli i
ono treće, rezervno dugme koje ponekad otvori prozor u televizijski videokrug
TV Novog Sada. I kao kad veruješ "s pokrićem", bilo je sreće na vezama:
na ekranima se upravo ukazao Kralj Lir, glavom i bradom. A bilo je već 22.00,
jedan sat otkad ostavismo Tadića kao Lira u Kneževom dvoru. Da, ovaj Lir govorio
je engleski, u prizoru se nazirao tipično scenski mizanscen, siluete nekih glumaca
motale su se kroz krupni plan ojađenog Lira - sve je bilo i nije bilo kao druženje
s Tadićem. Scene je bilo, i Lira je bilo, no Ljubinih očiju - ne. Lirovo prikazivanje
razdelilo se na dva kodifikovana akcenta lika Kralja Lira: na bradu i jad u iskazu.
Ono što je taj rascep povezivalo u jedinstvenu televizijsku dramu ove noći bilo
je pridodavanje zapamćenog čulnog odraza veštastvenog pogleda glumca Tadića međ'
bradu i jad glumca Skofilda. Time je i ovaj Šekspirov lik dobio na tajanstvenosti
nedokučivog razrešenja kad glumac postaje kralj, a kad taj isti kralj - čovek. Poklonici
informativane televizije uskliknuli su može biti: "Kakva koincidencija! To
je prava televizija - dva Lira istog dana, savršeno za poređenje glume dvojice
proslavljenih velikana scene, baš kao poručeno"... No, pred tom srećnom "koincidencijom",
nehotičnim informisanjem gledališta o glumačkim dometima dva glumca u tumačenju
istog lika istog dana, oni koji televiziju sagledavaju kao medij koji obezbeđuje
govor čula (između čoveka uprizorenog pred TV kamerama i onog koji ga takvog prima
ispred ekrana, pri čemu zadovoljenje čoveka ispred ekrana proističe iz doživljavanja
i osmišljavanja informacijske potke putem čulne vibracije s odrazom mentalnosti
čovekovog lika predstavljenog posredstvom TV kamera), ovaj bliski susret dva Lira,
dva glumca, dva televizijski očuljena čoveka - bio je susret nad susretima. Prava
gozba misli i emocija: dok je Skofild kao Lir nagnut nad Kordelijom izgovarao
uplakan "Zašto da pas, konj/I pacov imaju života, a ti/Ni daha?/Ti mi više
nikad nećeš doći/Nikad, nikad, nikad, nikad, nikad..." videli smo, čuli i
proosetili Lira sedih kosa i brade jednog Skofilda s očima jednog Tadića. Nije
to bio Lir za sva vremena: bio je to Lir za ovu noć, sada i ovde, sedmog jula
tekuće televizijske godine. ("RTV - teorija i praksa" br. 16, jesen
1979) |