| |
Kristijan Benedeti postavio je u Francuskoj komad Biljane Srbljanović AMERIKA,
DRUGI DEO Datum 11. septembar, tri godine nakon terorističkog napada koji je
pogodio Sjedinjene Države, simbolično je odabran za premijeru Istorijski datum
11. septembar, dan kad je napadnut centar najveće svetske sile, dan kad se dogodilo
"nemoguće". Događaj čije su posledice nesagledive, koji je zadao završni
udarac američkom mitu čiji je simbol Njujork - srce obećane zemlje postale od
više slojeva emigranata i centar svetske ekonomije i biznisa. Amerika, koja je
u pozorištu Biljane Srbljanović arhetip zemaljskog raja, zemlja izobilja, krajnji
cilj emigranata. Kao u dijalogu s priviđenjem koji je Kafka napisao u svom
romanu o američkoj fatamorgani uspeha, Biljana Srbljanović daje detaljan pregled
američke stvarnosti nakon 11. septembra 2001: društvo i sudbine pojedinaca sagledani
bez lažnih predstava, uhvaćeni u trivijalnost svakodnevice, potčinjeni sistemu
selektivnih vrednosti koje, bez milosti, proizvode ili pobednike ili gubitnike. Radnja
se odvija u Njujorku, nekoliko dana pre Božića, godinu dana nakon 11. septembra.
Dok se Amerika sprema za novi rat, dok helikopteri patroliraju nebom, a policija
kontroliše sve vodene prilaze i druga strateški važna mesta u gradu, jer bezbednost
je iznad svega, Njujork se priprema za praznike: euforična kupovina, ulice koje
blešte od ukrasa, svetleće božićne jelke. U toj istovremeno i napetoj i prazničnoj
atmosferi prisustvujemo silasku u pakao Karla Rosmana, imigranta (možda Jevrejina?)
koji je stekao ogroman imetak, a onda iznenada izgubio sve: posao, bogatstvo,
najboljeg prijatelja Danijela koji umire od prekomerne doze droge, dok Danijelova
žena Mafi, velika ali nikad ostvarena Karlova ljubav, odlazi da započne novi život
na Floridi. Prezadužen, bez izvora prihoda, Karl iznenada otkriva da ne vredi
više od prosjaka kog sreće u metrou. Lišen obeležja "bogataša" i
srozan na društvenoj lestvici, on više nema pravo na poštovanje, te postaje meta
konobara iz obližnjeg restorana i portira u svojoj zgradi koji ne prestaju da
ga vređaju i ponižavaju. Ipak, i on sam ponižavaće prodavačicu delikatesa koja
prema njemu oseća divljenje. Je li to zbog toga što se on više ne prepoznaje u
slici onog Karla Rosmana na koga ga ona podseća? Sve je oko njega odjednom prazno,
kao da je postao neko drugi. Ili, možda, nikada i nije bio onaj Karl Rosman koji
se trudio da bude? Možda nikad nije uspeo da se uvuče u kalup standardnog američkog
identiteta, da igra igru, da živi bez sećanja, u prividu? Da li ga upravo ta greška,
ta tajna krivica kao tumor izjeda i uništava? Ko je crni dečak koga jedino Karl
vidi u metrou? Ko je mladić koji je nestao, prethodni stanar u njegovom stanu
čije se fantomsko prisustvo stalno nameće zahvaljujući telefonskim pozivima njegove
majke koja ga uporno traži? Čuje li on i vidi li ono što ne bi smelo da se čuje
i vidi? Ono što se ne uklapa u pozitivnu sliku sveta kome on, na kraju, ipak ne
uspeva da se prilagodi? Biljana Srbljanović napada američki mit držeći se onoga
što čini njegovu prirodu: stereotip, imidž, kliše. Ti likovi, na prvi pogled,
izgledaju nam kao šeme, kao karikature. A možda su oni to i u stvarnosti, tako
prilagođeni standardnom modelu mišljenja, ponašanja, slici koju su prinuđeni da
predstavljaju. Napukle slike, lišene svakog smisla i humanosti. Tako, na primer,
Danijel, želeći da izgleda mlad, veseo, srećan i dinamičan, trči za ženama, vremenom,
novcem, nekontrolisano uzima drogu. Njegova supruga Mafi, koja odgovara tipu korpulentne
Amerikanke, nežne i pune majčinskih osećanja, sušta je suprotnost Ireni, Danijelovoj
ljubavnici, koja odgovara modelu nedostižne žene, seksualnoj fantaziji muškaraca.
Portir, konobar i prodavačica predstavljeni su u skladu sa svojim profesionalnim
identitetom. Ubedljivom igrom, koja se strogo drži okvira stvarnosti, glumci
stvaraju likove uhvaćene u zamku sopstvenih prividnih identiteta, svojih fizičkih
"maski". Kristijan Benedeti, koji glumi Karla Rosmana, s izuzetnom senzibilnošću
pokazuje istovremeno fizičko propadanje i gubljenje identiteta glavnog lika, predstavljenog
ogoljeno, bez svega onoga što je bilo potvrda njegovog društvenog uspeha. Zbunjen,
ne shvatajući šta mu se dešava i ne verujući da je to moguće, on se trudi da se
odupre, da se suprotstavi nekorektnom ponašanju portira i konobara prema njemu
i preponiznom divljenju prodavačice. U režiji komada AMERIKA, DRUGI DEO Kristijan
Benedeti, pored onog što on zove "prividna tema" komada, a to su egzil
i teškoća da se pronađe identitet, posvećuje se pronalaženju i ispitivanju dubokih,
potisnutih razloga za nasilje i surovost u odnosima glavnih likova: Zašto jedni
drugima postaju dželati? Kako ih njihova identifikacija s maskom, s ulogom u koju
su se uživeli lišava svake humanosti? Režija je jasna, britka, zadivljujuće fluidne
konstrukcije i rasporeda scena. Scenografija Kristijana Benedetija čini nerazdvojni
deo scenske dramaturgije. Zasnovana je na principu očiglednosti, nizanja elemenata
i njihovog prožimanja. Kroz stakleni zid Karlovog apartmana čuje se i vidi grad
sa zgradama čije se slike, kao njujorški kliše, projektuju u dnu scene. Urbana
arhitektura i moderan stil Karlovog stana u potpunom su skladu. Upadljiva
igra svetlosti Dominika Fortena deli, na momente, taj prostor, osvetljava različita
mesta radnje: ulaz u zgradu s portirovim pultom, police s delikatesima u supermarketu,
peron u metrou, restoran, Karlov stan. Nalazimo se u svetu slike, priviđenja,
predstave, u društvu organizovanom prema logici uspeha u kome nema mesta za one
koji to pravilo krše. Nakon što je postavio SUPERMARKET Biljane Srbljanović
u januaru 2003, Kristijan Benedeti otvara, komadom AMERIKA, DRUGI DEO, sezonu
2004/2005. u Pozorišnom studiju Alforvil, kojim rukovodi. Kojim političkim,
etičkim i umetničkim stavovima odgovara tvoj rad, izbor autora i tekstova? -
Biram pozorišni komad za koji primetim da utiče na moj život, način razmišljanja
i ponašanja. Ako pozorište može da promeni nečiji život, može da promeni i društvo,
jer ono je sastavljeno od pojedinaca. Svaka umetnost je politika, ali umetnost
mora da bude radikalnija od politike. "Kako biti human u nehumanom društvu?",
kaže Edvard Bond - to je pitanje. Prema mom mišljenju, postavljati savremene autore
nema ničeg zajedničkog s modom ili trgovinom, to je ozbiljan zadatak uz obavezu
da vodimo računa o mapi sveta. Pozorište, kao i umetnost demokratije, mora da
se suoči s granicama, da pokuša da razume šta su ljudska bića i kako se stvara
njihova humanost. Sara Kejn je govorila: "Moramo ponekad u pakao otići u
mašti, kako nam se to ne bi desilo u stvarnosti." Ako uz pomoć umetnosti
možemo da ispitujemo nešto, možda ćemo postati sposobni da promenimo sopstvenu
budućnost. Ja, kao reditelj, imam odgovornost samo prema istini. Umetnički put
Sare Kejn, koji je od komada do komada stalno menjao pravce, za mene je uzor.
Na repertoaru uvek imamo autore koji su se sukobili s neumoljivošću poretka i
koji nam svojom umetnošću pomažu da promenimo naše shvatanje sveta. Oni imaju
isti osećaj odgovornosti prema istini i ja rado postavljam njihove komade. Zbog
čega ti komadi Edvarda Bonda, Sare Kejn i Biljane Srbljanović izgledaju sadržajem
i formom najpogodniji da predstave stanje savremenog sveta? Postoji li neka veza
između ovih autora? - Veza se ogleda u radikalnosti i sposobnosti da se prikaže
stvarnost. Međutim, Srbljanović nije Kejn. Kejn nas uči o nama i ukazuje nam na
ono što se trudimo da sakrijemo. Srbljanović se usredsređuje na društvene mehanizme
i menja, od komada do komada, suštinska pitanja: identitet, nasilje koje trpimo
i činimo, sposobnost da se borimo protiv tog nasilja, odgovornost. Kao i Edvard
Bond, Biljana Srbljanović bila je pridruženi autor Pozorišnog Studija. Koji su
principi i ciljevi te vrste radnog odnosa? Da li autori učestvuju u postavljanju
komada? - Veza s Edvardom Bondom i Biljanom Srbljanović počiva na jednostavnom
principu. Svaki napisani komad najpre pročitamo i odlučujemo da li ćemo da ga
postavimo ili ne. Ako ga prihvatimo, a to je dosad bila praksa, ostvarujemo istinsku
saradnju koja se ogleda u dijalogu, razmeni mišljenja, učešću na probama, i pomoći
u premošćavanju prelaza s teksta na pozornicu i s likova na glumce. Veza autora
i ekipe jeste zajednički cilj, a to je stvaranje novog načina razumevanja. Oni,
takođe, direktno učestvuju u životu pozorišta, u njegovom funkcionisanju i osmišljavanju
programa... Danas je Edvard Bond pridruženi autor u našem pozorištu. Biljana Srbljanović
to više ne želi da bude. Čekamo njeno objašnjenje i želimo da ona dođe da vidi
komad koji još nije videla. Nakon "Supermarketa", postavljaš "Ameriku,
drugi deo". Na čemu se zasniva taj kontinuitet između dve predstave i u čemu
se ogleda njihova scenska bliskost? - Ono što vezuje SUPERMARKET i AMERIKU,
DRUGI DEO rezimirano je u ovom kratkom govoru Biljane Srbljanović: "Dozvolite
mi da se predstavim: ja sam ljudsko biće kome su ukrali identitet. Jedino što
o sebi mogu sa sigurnošću da tvrdim jeste da sam žena, da sam na pragu zrelosti
i da živim u Evropi, u trenutku u kome se smenjuju dva milenijuma. Sve drugo je
nejasno, neodređeno i nedefinisano." Osnovna veza je svakako autor, pošto
je komade napisala ista žena... U BEOGRADSKOJ TRILOGIJI: Božić, jelke, kraj i
početak godine, gubitak sopstvenog identiteta... U PORODIČNIM PRIČAMA: radikalno
gubljenje nevinosti, gubitak svesti, gubitak posebnosti... U PADU: gubljenje razuma,
granica, gubitak onoga na čemu počiva naša ličnost... U SUPERMARKETU: izlog, trgovina,
seks, novac, laganje sebe i drugih, gubljenje memorije, gubljenje smisla. U AMERICI,
DRUGI DEO sve se to ponovo pojavljuje i sve se meša prouzrokujući zastrašujuću
vrtoglavicu, fatalno gubljenje ravnoteže. Ako padneš, umireš. Veza je i motiv
providnog izloga SUPERMARKETA i prozora u komadu AMERIKA, DRUGI DEO. Ovakve stvari
uvek ukazuju na nešto. "Amerika. Trebalo je odmah da odem u Ameriku.
Tamo je drugačije. Bio bih kao svi drugi. Tamo je svako odnekud došao", viče
Leo Švarc, imigrant bez ičeg posebnog u biografiji, na kraju SUPERMARKETA. U
drugim komadima Biljana priča o konfliktima u kojima je Amerika igrala značajnu
ulogu, a istovremeno morala da prihvati brojne emigrante. (U BEOGRADSKOJ TRILOGIJI
i, posebno, u SUPERMARKETU.) Zemlja u koju su emigrinti došli je obmana... Niko
u njoj ne uspeva da se snađe, niti da započne novi život. Leo u SUPERMARKETU,
malo-pomalo, gubi svoje poreklo: Crnojević... Švarc... Blek. Za ulazak u Ameriku,
nije neophodna samo viza, nego i obred pročišćenja (voda i vatra... na kraju sedmog
dana u SUPERMARKETU). Amerika prihvata ljude ne onakve kakvi jesu, nego kakvi
treba da budu. U komadu AMERIKA, DRUGI DEO Biljana zatvara krug oko mita i njegovog
porekla i, prvi put, problem predstavlja iznutra. Kafkin roman ukazao je Biljani
Srbljanović na to kako da u komadu "Amerika, drugi deo", priđe stvarnosti
američkog sna... - O Sjedinjenim Američkim Državama, zajedničkim imenom nazvanim
Amerika, oduvek su sanjale hiljade ljudi. Nepregledna prostranstva, mesto za svakog,
jednake šanse za uspeh. To je naglašeno u pričama koje su postale legendarne:
"Stric koji stiže u njujoršku luku s jednim dolarom u džepu, postaje milijarder
za nekoliko godina." Te priče uljuljkivale su nadu onima koji su se spremali
da dignu sidro. Ne kročivši nikad u Ameriku, Franc Kafka napisao je veoma lep
i uznemirujući roman namenjen potencijalnim emigrantima. Amerika je, takođe, i
veliko razočaranje i surova borba za opstanak. Možda zbog toga što je ostao nedovršen,
Kafkin roman ostavlja neku nadu da će se Karl Rosman, glavni junak, ipak jednog
dana izvući i ponovo uspeti. Ali to je bilo u godinama pre i posle Drugog svetskog
rata, kad je Amerika još izgledala "meka". Manje od jednog veka kasnije,
tokom svog boravka u SAD, Biljana se bavi istom temom. U međuvremenu, Eldorado
postaje košmar. AMERIKA, DRUGI DEO jeste Amerika posle 11. septembra. Kao i uvek
u Biljaninim tekstovima, centar zbivanja je pojedinac koji je u sukobu sa samim
sobom. Biljana razotkriva duboku usamljenost i nemir ljudskog bića u tom društvu
kojim vladaju mediji i marketing, industrija zabave i privida... Istorijski i
društveni kontekst samo je zavesa u dnu pozornice. Njen komad počinje jedne večeri,
nedelju dana pre Božića u Njujorku. Potrošačko društvo je na vrhuncu euforije...
Naravno, oni koji imaju novca... Koji je tvoj stav prema komadu? Da li na tebe
utiču didaskalije, predlozi, vizija samog autora? - Postaviti tuđi komad jeste
velika odgovornost. Reditelj je tu da učini stvari mogućim, da pomogne glumcima
da se suoče sa situacijama i pronađu odgovore. Njegov zadatak jeste da im pokaže
pravac i smer... da bude putokaz. Zatim, da im pomogne da preuzmu odgovornost
za ono što govore i rade na pozornici. Reditelj mora na sebe prihvatiti odgovornost
da komad učini logičnim i da režijom pokaže koliko mogućnosti nudi ta logika i
koliko ona može biti plodonosna. Didaskalije su, znači, kao hijeroglifi. Oni daju
tačna uputstva. Treba ih dešifrovati i slediti. Govorim o smislu, naravno. To
je kao da ste u poseti, a autor nam kaže: sad tuda, sad ovuda. Uvek moramo da
osetimo da treba da krenemo nekim putem. Zašto si poželeo da se u predstavu
uključiš i kao glumac? Koji je tvoj odnos s likom Karla? - Ja sam, pre svega,
glumac. Jedan reditelj ne može da dotakne ono što Bond naziva "nevidljivi
predmet". On može samo da pokaže gde bi taj predmet mogao da bude. Glumac
može više od toga. To zadovoljstvo i tu odgovornost želeo sam da otkrijem. I da
vidim da li mogu jednim pokretom ili pogledom da menjam prostor. Kako je publika
primila komade "Supermarket" i "Amerika, drugi deo"? Različito...
Publika je očekivala drugi deo komada, nastavak predstave, dakle, očekivala je
da se dobro nasmeje. Ali nije bilo tako. Ako hoće, gledaoci se mogu smejati, ali
ovaj put iz drugih razloga... da ne bi plakali. Prevela Bojana
JANJUŠEVIĆ |