| |
Jedan od najproduktivnijih i najznačajnijih srpskih dramskih pisaca XX veka,
Aleksandar Popović ostaće trajno zabeležen u našoj istoriji književnosti kao nekonvencionalni
pozorišni stvaralac, buntovnog duha, uvek kritički nastrojen prema istorijsko-političko-društvenom
kontekstu vremena u kojem je živeo. Njegove dramske tekstove književna kritika
najčešće deli na dva perioda. Drame iz prve stvaralačke faze obeležavaju istraživanje
forme, preispitivanje žanrova, često odbacivanje psihološke individualizacije
likova, jezička ekvilibristika i zanemarivanje priče. Tekstovi iz drugog perioda,
koji nastaju nakon Popovićevog boravka u Americi i rad? u trupi Elen Stjuart krajem
sedamdesetih godina dvadesetog veka, karakteristični su po svedenijem jezičkom
izrazu, uspostavljenim uzročno-posledičnim vezama, razvijenoj dramskoj priči i
precizno izgrađenom motivacijskom obrascu. U žanrovskom smislu uobičajilo se da
Popovićeve komade, u dosluhu sa čestom odrednicom zastupljenom u podnaslovima
njegovih dela, označavamo, u najširem mogućem tumačenju, kao farse. Međutim, stvari
su bitno drugačije u scenskim bajkama odnosno dramama namenjenim prevashodno dečjoj
recepciji, koje je, bez obzira na to kada su nastale, teško priključiti bilo kom
od stvaralačkih perioda. Upravo su tri Popovićeve scenske bajke, Pepeljuga,
Crvenkapa i Snežana i sedam patuljaka, predmet analize knjige Milivoja
Mlađenovića Scenske bajke Aleksandra Popovića. Pomenute tekstove Mlađenović
definiše kao ironične scenske bajke "nastale razgradnjom, stvaralačkim prevrednovanjem
romantične scenske bajke, kao kritika njene izrazite shematizovanosti", primetivši,
pri tome, da su parodičnost i persiflaža u dramama Aleksandra Popovića jedan od
ključnih momenata u razvoju srpske dramske književnosti odnosno modernizaciji
drame namenjene deci. Ograničavajući istraživanje na proučavanje literarnih
prauzora u Popovićevim dramama za decu, Mlađenović tačno određuje mesto ovog autora
u poetičkoj, žanrovskoj i stilskoj heterogenosti književno-istorijske epohe druge
polovine dvadesetog veka. Ovaj ozbiljan poduhvat zahtevao je, naravno, poseban
metodološki pristup i inkorporiranje čitavog niza teorijskih postavki koje se
odnose na problem žanrova, arhetipskih matrica, problematizovanje postupaka dramatizacije
u smislu uzajamnog prožimanja književnog prauzora i Popovićevih drama za decu,
kao i uspostavljanje distinkcije između humora, ironije i parodije u Pepeljugi,
Crvenkapi i Snežani i sedam patuljaka. U poglavlju posvećenom inovacijskim
svojstvima scenskih bajki, govoreći o metodu inoviranja bajke, Mlađenović, između
ostalog, zaključuje da: "Pisac prenosi osnovnu okosnicu bajke i njenu moralnu
pouku (ideju), ali potpuno autonomno postupa unutar preuzetih elemenata prauzora
izgrađujući nove likove i proširuje priču novim situacijama... Rečju, pisac preuzima
samo glavni motiv, nukleus priče, a sve ostalo je originalna nadgradnja prauzora". Nešto
kraći, ali ne manje značajan drugi deo knjige Scenske bajke Aleksandra Popovića,
donosi analizu govornih činova i dramskih situacija, s posebnim osvrtom na funkciju
i karakteristike dramskog govora, primene aktancijalnog modela analize na primeru
Pepeljuge odnosno didaskalija u Popovićevim dramama za decu. Mlađenović
ističe da "didaskalije određuju kontekst komunikacije, definišu pragmatiku,
što će reći, konkretne uslove ostvarivanja načela izrazivosti". Osobenost
i bogatstvo nekonvencionalnog jezičkog izraza Aleksandra Popovića nesumnjivo doprinose
"literarnoj egzotici" njegovih drama za decu što je, sasvim sigurno,
bio jedan od inspirativnih pokretača za Mlađenovićevo temeljno proučavanje, u
dosadašnjoj kritičarsko-teatrološkoj misli, nedovoljno zastupljene oblasti dramske
književnosti. |