| |
ŽANINA MIRČEVSKA, rođena 1967. u Skoplju,
Makedonija. Diplomirala na Akademiji dramskih
umetnosti u Skoplju, odsek dramaturgija (1990) i
postala asistent na katedri za dramaturgiju.
Magistrirala 1995, odbranivši rad na temu
Fragmentarni model drame kroz dramsku strukturu
Hajnera Millera, na Akademiji za pozorište,
radio, film i televiziju u Ljubljani, Slovenija.
Osim što radi kao teoretičar i pedagog, ona
piše dramske tekstove, libreta i koncepte za
pozorišne predstave. Nekoliko profesionalnih
pozorišta u Makedoniji već su postavili šest
njenih drama, jedna je postavljena u Sloveniji,
druga u Srbiji, Crnoj Gori, zatim Hrvatskoj,
Rumuniji i Nemačkoj. Takođe je radila
dramatizacije nekoliko predstava u
profesionalnim pozorištima u Sloveniji,
Hrvatskoj i Crnoj Gori. Za ove produkcije
pripremila je koncepte ili adaptacije komada,
koji su zatim postavljeni na scenu, kao što je
Molijerov TARTIF, ZADATAK, FILOKTET i
HAMLETMAŠINA Hajnera Milera, Brehtov BAAL,
DVANAESTA NOĆ ILI KAKO HOĆETE i OTELO Šekspira,
HINKEMAN Ernsta Tolera, ROBERTO CUKO, B. M.
Koltesa, VOJCEK G. Bihnera itd. Pohađala je
mnoge studijske kurseve, među kojima je
najznačajniji International Writing Program, pri
univerzitetu Iowa, USA, 1996, gde je dobila
titulu počasnog člana. Njena drama DIES IRAE
ušla je u knjigu Antologija moderne makedonske
drame, a drama MESTO NA KOJEM NIKAD NISAM BIO
uključena je u prestižnu ediciju „Deset modernih
makedonskih drama”, štampanu na engleskom
jeziku. Žanina Mirčevska je dobila
specijalnu nagradu za dramaturgiju na
internacionalnom pozorišnom Festivalu MESS 99 u
Sarajevu, Bosna i Hercegovina. Dosad su na
scenu postavljene njene drame: SKUBI DUBI, DIES
IRAE, GOSTIONICA NA PUTU ZA EVROPU, SAN IZAZVAN
LETOM PČELE OKO NARA SEKUND PRE BUĐENJA, MESTO
NA KOJEM NIKADA NISAM BIO, MUZEJ PRIČA.
dramaturška
beleška
O ZLOČINCIMA ČOVEČANSTVA
DOKTOR: Zemaljska kugla se može probušiti sa
dva projektila. Jedan probušit će kuglu od
Arktika do Antarktika, a drugi će je probiti po
horizontali i kad se zemaljska kugla probuši
lavino jezgro zemaljske kugle razlit će se po
zemljinoj površini kao kaša i lavina kaša
okamenit će sve okeane i gradove...
Ako nas nečemu uči čitalačko iskustvo, onda
je to saznanje da ne treba uvek verovati
dramskom piscu kada u podnaslov svog dela stavi
žanrovsku odrednicu, jer to predstavlja najčešće
parodijski otklon u odnosu na tematsko-idejnu
dimenziju drame. Žanina Mirčevska ESPERANCU
definiše kao „farsu o zločincima čovječanstva”,
i na prvi pogled, reklo bi se, osporava
prethodnu tvrdnju, jer njen kratki komad
izrazito komičnog karaktera, pisan s naglašenom
dramaturškom veštinom, odlikuje se oštroumnim,
podrugljivim i do karikature iskrivljenim
viđenjem sveta i ljudskih odnosa, to jest,
sadrži sve elemente jedne klasične farse.
Međutim, poigravajući se s antičkim modelom, pre
svega na kompoziciono-strukturalnom planu,
Mirčevska gradi dramu složenije forme, koja osim
čisto spoljnih efekata i odsustva dublje
psihološke podloge, doseže elemente
iracionalnog, ali i apsurdnog. To je naročito
izraženo u situacijama koje ne podležu
elementima logičkog mišljenja, što je u
suprotnosti sa poetskim odrednicama parodiranog
antičkog modela usmerenog ka izbegavanju
nerazumnog, nestvarnog i zaprepašćujućeg, kao i
u odslikavanju apsurdnosti egzistencije,
dvosmislenih osećanja, mehaničkih gestova i
pretvaranja jezika u formule lišene značenja.
Specifičnom ambijentu nerealne „dekadentnosti”
doprinosi odsustvo još jedne bitne odlike farse
– živa radnja, puna brzih i neočekivanih izmena
situacija, koja je zamenjena usporenim ritmom
gotovo nepostojećih događaja i komentarima hora
sačinjenog od putnika prve, druge i treće klase
sa posadom luksuznog transokeanskog lajnera
egzotičnog naziva „Esperanca”. Mornar, kuhar,
bankar, trgovac teškim metalima, filmski
producent, scenarist, lord, bečka kolekcionarka
latinoameričkih rubina i norveška baronesa
svedoci su „srceparajućih” ljubavnih scena u
trouglu Kapetan – Doktor (najveći neprijatelj
čovečanstva) – Ona. Ali, čak i u banalnim,
duhovitim i „smišljeno obesmišljenim” slikama,
sjajno deluju prave male opservacije o istinskim
ljudskim vrednostima i idealima datim kroz
metaforički uobličena razmišljanja Doktora, ili
večitom problemu inspiracije umetnika, kao i
odnosa fikcije i stvarnosti, predočenim kroz
dijalog između Scenariste i Najvećeg
neprijatelja čovečanstva. Mirčevska se u
ESPERANCI igra s opštepoznatim motivima,
koristeći se pri tome legitimnom i poželjnom
parodijsko-ironičnom dramaturškom nadgradnjom,
stvarajući neobični svet, čiji su junaci bliski
antičkom uzoru isto toliko koliko i likovima iz
latinoameričih sapunica. Ali, u toj
protivrečnosti svakako se mogu prepoznati vrlo
jasne konture duhovitog, inteligentnog i
nekonvencionalnog dramskog dela.
Miki RADONJIĆ
lica: KAPETAN DOKTOR ONA
HOROVOĐA HOR 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
i 9 – putnici prve, druge i treće klase sa
posadom, na luksuznom transokeanskom lajneru
Esperanca
1.
HOR: Dok je crna noć u alijansi s crnim
okeanom krila crne tajne ovog Svijeta
luksuzni transokeanski lajner Esperanca
parao je kroz to crnilo na putu za
Karakas a njegova luksuzna klijentela
nije ni sanjala ni sanjala nije što će
se dogoditi na putu za Karakas na
luksuznom transokeanskom lajneru Esperanca
dok je crna noć u alijansi s crnim
okeanom krila crne tajne ovog Svijeta
HOROVOĐA: nemirno more bilo je proporcionalno
nemirno koliko je nemirno bilo srce kapetana –
svi su na brodu povraćali jer je more bilo
proporcionalno nemirno kao nemirno srce kapetana
– nije bio zaljubljen u navigacijsku aparaturu
kapetan transokeanskog lajnera Esperanca bio je
zaljubljen u doktorovu ženu – neodoljiv u
bijeloj kapetanskoj uniformi – ispod širita
kapetanske kape zavodnički osmijeh – žene i
muškarci na brodu koristili su mogućnost da ga
posjete u kapetanskoj kabini pod izgovorom da
žele pogledati brodsku aparaturu – kapetan
transokeanskog lajnera Esperanca nije bio
zaljubljen u navigacijsku aparaturu bio je
zaljubljen u doktorovu ženu sa dubokim tamnim
očima caklile su se kao dijamanti u kruni njene
melanholije – ona – doktorova doktorova
doktorova doktorova žena nosila je uvijek
svilenu crnu haljinu i mastilo plavu ešarpu oko
dugog alabasterskog vrata stajala je na palubi
držeči se rukama za brodsku ogradu
transokeanskog lajnera Esperanca i gledala je u
more i visoke valove satima i satima i satima i
satima i stajala bi još toliko da ne bi njen muž
došao po nju i poveo je u kabinu kako se ne bi
prehladila – gospodin stariji od nju 17 godina
pušio je debele dugačke smrdljive Wild Brazil
cigare grbavac s jednim tirkiznim s drugim žutim
okom osvojio je srce ove graciozne
mramorno-prozračne pojave – nije bilo nade za
kapetanovu ljubav pored njenog muža muža muža
muža – nemirno more bilo je proporcionalno
nemirno koliko je nemirno bilo srce kapetana i
svi su na brodu povraćali jer je more bilo
proporcionalno nemirno kao nemirno srce kapetana
HOR: i svi su na brodu povraćali jer je more
bilo proporcionalno nemirno kao nemirno srce
kapetana kao nemirno srce kapetana kao nemirno
srce kapetana
2.
1 (Riba palubu): Prokleti bili svi
bjelosvjetski buržuji što mi svinje palubu tim
svojim bljuvanjem, ja da im ribam palubu, da im
čistim njihove povraćke, prokleti da su,
prokleti dabogda... 2: Svi na brodu
povraćaju, jer je more tako nemirno, a postaje
sve nemirnije i nemirnije kako raste nemir u
srcu kapetana. A znaš zašto? On nije zaljubljen
u navigacijsku aparaturu. Kapetan transokeanskog
lajnera Esperanca, zaljubljen je u doktorovu
ženu. 1: Pa nek je već jednom opali i neka
se more već jednom smiri... 2: Ne. Ne. Nema
nade za kapetanovu ljubav pored njenog muža.
1: Nema nade?!!! Za kapetana!? Žene – pa i
muškarci – stoje u redu ispred njegove kabine,
pod izgovorom da žele pogledati brodsku
aparaturu. Neodoljiv je u bijeloj kapetanskoj
uniformi. A žene – pa i muškarci – padaju ko
kruške na uniforme. 2: Ova ne pada nikako.
1: Pa ako ta ne pada na kapetana, šta joj je
onda muž, neki kosmonaut sigurno. 2:
Grbavac. Jedno oko mu je tirkizno, a drugo žuto.
Najmanje sedamnaeset godina stariji od nje. Ona
svake večeri naginje svoju glavicu na njegovu
grbu obavijajući svoje duge alabasterske ruke
oko njega, i par se zaljubljeno povlači u svoju
brodsku kabinu. 1: E, perverzni li su, mater
im njihovu bogatašku, perverzni li su... 2:
Skriven iza prozora kapetanske kabine kapetan
satima i satima tajno gleda doktorovu ženu na
palubi, kako satima i satima gleda u more i
visoke valove, i kako sati prolaze nemirni nemir
raste u srcu kapetana a visoki valovi postajaju
proporcionalno viši… 1: I svi povraćaju i
zato ja treba palubu non stop da im ribam,
prokleti bili, prokleti dabogda... 2: Ispred
bilijard dvorane. 1: Što? 2: Trebaju
tebe. S četkom, naravno. Požuri. Idi. 9
(Obilno povrati, u jednom silovitom mlazu.): O,
ne. O, ne. O, ne. Maestro! Pa to je vaš Coup de
Jour, maestro! Kad sam ga probala, meni su
potekli suze, maestro. Prave pravcate suze. S
vašom dozvolom dozvolite mi da vaše
specijalitete predložim Norveškom dvoru,
maestro. 2: Moj imperativ je gastronomski
užitak i kvalitet, Vaša Ekselencijo, Norveška
Baroneso. Čast mi je što imam tu rijetku
mogućnost da svoje specijalitete pripremam za
Vašu Ekselenciju, Norveška Baroneso. 9: Vi
morate gostovati na Norveškom dvoru maestro,
definitivno morate. 2: Bit će mi
zadovoljstvo. 9: Luksuzna krstarica
Esperanca ima vrhunski renome, i vaša kuhinja
daje joj posebni ekskluzivitet. Ali budimo
otvoreni. Na brodu se povraća, maestro. Meni je
žao svake kapljice vaših sosova, svake mrvice
vaših peciva i torti kad povratim. A more je
tako nemirno, maestro. Na brodu svi imaju morsku
bolest, svi. Osim… oni. Da li vi možda znate tko
je taj čovjek, onamo? 2: Mislite gospodin s
cigarom? 9: Da, taj. 2: Kažu neki
doktor. 9: A ona žena pored njega? 2:
Ona? Ona je gospođa njegova supruga. 9:
Odnekud mi je poznat, ali nikako da se sjetim od
kud ga znam... Evo dolazi Bečka kolekcionarka...
8 (U jednom dahu):
Dobar-dan-Vaša-Ekselencijo-Norveška-Baroneso-maestro-danas-ste-nas-opet-šokirali-sigurno-zato-što-ste-vi-homoseksualac-čula-sam-da-homoseksualci-imaju-poseban-filing-za-hranu-poseban-filing-imaju-homoseksualci-ali-povraća-se-povraća-se-maestro-jedva-čekam-da-se-nekako-dokopam-do-tog-Karakasa-na-bijenalnu-aukciju-latinoameričkih-rubina-moram-kao-predsednik-borda-aukcijske-komisije-moram-pozvala-sam-fabrikantskog-miliunara-a-i-kapetana-sladak-je-sladak-pokazao-mi-je-cjelu-brodsku-aparaturu-ljubazan-ljubazan-sam-preporučuje-aukciju-latinoameričkih-rubina-obećao-da-će-je-preporučiti-i-onom-doktoru-i-njegovoj-ženi-oni-ne-komuniciraju-s-ostalima-ima-nešto-čudno-čudno-čudno-kod-njih-nešto-čudno-ima-moju-kabinu-djeli-samo-jedan-zid-od-njihove-svako-veče-oni-znate-svako-veče-sve-se-čuje-sve-ma-kažem-vam-ima-nešto-čudno-čudno-čudno-kod-njih-nešto-čudno-ima-sve-se-čuje-sve-to-je-znači-nešto-kako-da-vam-kažem…
3.
(3 i 4 iza jednog paravana masturbiraju.)
4: Kako je ružan onaj jadni čovjek. 3: A
primijetili ste mu ženu? 4: Gdje su joj oči,
jadna žena. 3: Sigurno u njegovom džepu.
4: Kako je lijepa, mogla se sigurno i
skuplje prodati na trgu bračne burze. 3:
Možda ga voli. 4: Kao što vatra vodu voli.
3: Oni možda žive u bajci. 4: Kao
Ljepotica i Zvijer. 3: Što mislite koliko je
on stariji od nje? 4: Sedamnaest,
osamnaest... 3: Ja mislim i više. 4:
Možda i trideset. 3: Tko je zapravo taj
čovjek? 4: Kažu neki doktor. 3: Kao da
sam ga negdje vidio. 4: U horor-filmu.
3: Odnekud mi je poznat, ali ne mogu da se
sjetim otkud ga znam. 4: Danas su valovi
odvratno visoki. 3: Danas je skočio i bakar
odvratno visoko, znate. 4: To nije limit,
tvrdim. 3: Koliko mislite da će cink dostići
do kraja prve sesije? 4: S obzirom na
Pakistanski rat, visoko, jako visoko. 3: To
će brzo proći. 4: Ovo je samo početak.
3: Na Frankfurtskoj burzi bilježi se pad
teških metala. 4: Upravo sada treba se
investirati u metale, željezo, bakar, olovo,
uran, plutonij... 3: Gubitak, čisti
gubitak... 4: Četrdeset pet godina sam u tom
poslu, a i vi kao bankar trebalo bi da
predvidite da je trenutni pad samo jedna mala
manipulacija za velike transakcije. 3:
Mislim da je upravo suprotan trend. 4:
Proverili ste danas indeks Londonske burze?
3: To nije samo moja profesija, već i hobi.
4: Samo jedan je u pravu. Od nas dvoje,
možda on. 3: Taj mi je odnekud poznat, ali
ne mogu da se sjetim otkud ga znam...
4.
DOKTOR: Nisam još nikad vidio ovako visoke
valove. Danas su viši nego juče, je l' da draga?
ONA: Da, danas su viši. DOKTOR: Hladno
ti je, draga? ONA: Malo. DOKTOR: Da ti
donesem od sibirskog tigra ogrtač? ONA: Ne.
Ostani sa mnom, dragi. Nije mi tako hladno.
DOKTOR: A čaj? ONA: Pila sam već.
DOKTOR: Želiš još jedan? ONA: Samo tebi
za društvo. DOKTOR: Ja sam maloprije popio s
kapetanom... Nisi primjetila kod njega nešto?
ONA: Što? DOKTOR: Nešto čudno. ONA:
Ne. Ništa nisam primjetila. DOKTOR: Mislim
da mu se sviđaš. ONA: Sviđa mi se kad si
ljubomoran, dragi. DOKTOR: Bankar nas je
danas čudno pogledao i ona debela kolekcionarka.
ONA: Učinilo ti se, dragi. DOKTOR:
Misliš da me je netko prepoznao? ONA: To bi
bilo uzbudljivo zar ne, dragi?! DOKTOR: I
opasno, draga. ONA: Po koga, dragi?
DOKTOR: Znaš i sama, draga. ONA: Koliko
ima još do Karakasa, dragi? DOKTOR: Za dva
dana bit ćemo tamo. ONA: Kupit ćemo
trospratnu vilu? DOKTOR: Sa bazenom i
pogledom na more. ONA: Opkoljena gustom
šumom i čuvana dobro plaćenom stražom.
DOKTOR: Voliš me, draga? ONA: Zauvijek,
dragi.
5.
6: Jedan zločinac čovječanstva kojeg traži
Svijet godinama i godinama, krije se pod raznim
identitetima i po raznim zemljama. Jednog dana
čuje da postoji čovjek koji ima vremensku-mašinu
i pomisli kako bi bilo sjajno kad bi se mogao
vratiti u prošlost da izbriše sve svoje zločine
i tako se oslobodi vječitog progonstva. Iako
pomisli da je to samo romantičarska glupost, u
krajnjem očaju, zločinac pođe da traži tog
čovjeka i kada ga pronađe uvjeri se da
vremenska-mašina zbilja postoji. Zločinac reče
čovjeku da će mu dati cijelo bogatstvo koje ima,
samo da ga vrati u prošlost. A čovjek mu
odgovori da ga može vratiti u bilo koju prošlost
ili ga poslati u bilo koju budućnost, po želji.
Na ovo, zamisli se zločinac čovječanstva, i
odjednom rodi se u njemu silna ljubopitljivost
da vidi kakav će biti život u budućnosti. I to
ne u bliskoj budućnosti koja bi se mogla i
predvidjeti, već u dalekoj, dalekoj budućnosti.
On upita čovjeka da li bi mogao prvo da ga na
kratko pošalje u budućnost, za manje od trideset
minuta, pa poslije kad se vrati od tamo, da ga
vrati i u prošlost. Navigator vremenske-mašine
reče mu da je i to moguće. I naravno, po
njegovoj želji pošalje zločinca u budućnost i to
u daleku, daleku budućnost i vrati ga za nekih
tridesetak minuta. Ali kad se zločinac
čovječanstva vrati iz daleke daleke budućnosti,
on reče navigatoru vremenske-mašine da se ne
mora više vraćati u prošlost, jer je naime svoj
problem iz prošlosti riješio u budućnosti.
Veliki zločinac čovječanstva nije više htio da
se vrati u prošlost da bi popravio svoje
zločine, jer je on zapravo u budućnosti otkrio
način kako da obezbjedi svoju sigurnost, tako da
ukoliko bi bio ugrožen njegov život, sloboda i
integritet imao je sposobnost, znanje i takvu
moć da uništi cijeli Svijet i to za jedan
sekund. I tako nitko se više nije ni usudio da
njemu nešto uradi. On je postao najmoćniji
čovjek na Svijetu jer samo njemu je bilo poznato
kako se Svijet može držati pod svemogućom i
sveopštom kontrolom... Što misliš? 5:
Fantastično!... Sjajno… Genijalno… Samo slušaj!
Ako možeš da nađeš za ovo neku drugu budalu,
potraži. Ja ti neću progutati ta govna. 6:
Ali ideja je u tome... 5: Sram te bilo!
Kakva ideja, nema tu ni „I” od ideje. Plaćam ti
skupa krstarenja da bi ti imao inspiraciju, a ti
mi vraćaš budalaštinama. Život oko tebe ključa,
a ti pišeš o nekim čarolijama. 6: Ali ja
mislim... 5: Za dva dana stižemo u Karakas,
ako mi do tada ne daš ideju za novi scenarij, ja
dižem ruke od tebe. 6: Ali čekaj... ja sam
htio metaforično da prikažem da je moć... 5:
Što je moć, što je moć?!!!... 6:
...Metaforično da je najmoćniji čovjek na
Svijetu... mislio sam... da je moć... mislio
sam... 5: Što si mislio, što si mislio,
ništa ti nisi mislio... 6: Čekaj malo!
Mislio sam, onaj koji je najmoćiji na Svijetu...
5: Tko je najmoćniji na Svijetu, tko?!
6: Onaj koji drži cio Svijet pod kontrolom.
5: I kako se, molim te, to drži cio Svijet
pod kontrolom... 6: Pa on prijeti uništenjem
cijelom Svijetu... 5: Kako to ON prijeti
uništenjem CIJELOM Svijetu... 6: Pa on
prijeti... prijeti sa... tako da... recimo...
prijeti sa...recimo ako... 5: Eto vidiš kako
ništa nisi mislio! 6: Samo to treba još
smisliti... 5: Samo još scenarij ti trebaš
smisliti. 6: Ma, fali mi samo taj gvint...
5: Ja mislim da ti fali cijela mašinerija
kao što je ima Esperanca, a ne samo gvint.
6: Ma ne, fali mi samo čime on u stvari
prijeti... 5: Slušaj, od tebe mi treba samo
scenarij o moćnim ljudima. Otvori oči! Oko tebe
su sami milionari, fabrikanti, kolekcionari,
bankari. Krem Svijeta zuji oko tebe. Posmatraj
ih, razgovaraj, druži se, koketiraj s njima.
Saznaj ko su. Izvuci im životne priče. Gledaj!
Gledaj onamo. Vidiš onu rugobu? Da nije debelo
nafatiran, misliš da bi se takva pička uvijala
oko njega. Pitaj se što je to što je veže za
njega. Da li kad se jebe s njim zatvara oči da
ne bi gledala koliko je ružan ili zatvorenih
očiju bolje zamišlja skupe haljine, dijamantski
nakit i ovakva skupa krstarenja. Moć je to, moć!
Magnetna snaga moći. Napiši mi scenarij o njima.
O ljepotici i grbavcu. Treba mi real life story.
Izvoli, ispred tebe je. (Odlazi) 6: Ma fali
mi samo kako prijeti uništenjem Svijetu,
čovječe... samo taj gvint... kako se prijeti
uništenjem Svijetu...
6.
KAPETAN: Kako ste spavali, gospodine doktore?
DOKTOR: A kako bih mogao spavati kad su
luksuzni gosti na vašoj luksuznoj krstarici
Esperanca kolektivno povraćali cijelu noć u
svojim luksuznim kabinama. KAPETAN: Statika
broda je od najviše klase koja uopće postoji u
brodogradnji, gospodine doktore. DOKTOR: I
zato što je vaša statika od najviše klase, mi
moramo piti samo čaj, kako ne bismo bljuvali
svakih pet minuta!? KAPETAN: Dozvolite da
vam ja lično natočim vaš jutarnji gruzijski čaj
i da s vama lično popijem svoj jutarnji
gruzijski čaj… Kako je gospođa? Sinoć je cjelu
noć ostala na palubi. Noći mogu biti jako
hladne. Ona se mora paziti prehlade. DOKTOR:
Znači i vi niste spavali noćas, kapetane, ako
ste nju gledali cjelu noć kako na palubi stoji?
KAPETAN: Ne, naprotiv. Spavao sam. Dobro sam
spavao. DOKTOR: A kad vi spavate, tko onda
vodi navigaciju broda? KAPETAN: A vi mislite
da se brodovima danas još uvijek upravlja
kormilom, poštovani gospodine doktore?
DOKTOR: A vi mislite da bih ja morao znati
kako se brodovima danas upravlja, poštovani
gospodine kapetane? KAPETAN: Ova mašina ima
kompjutersku navigaciju, gospodine doktore. Može
se programirati cijela trasa, hoću reći cio put,
tako da cijelo vrijeme brod upravlja sam.
DOKTOR: A, recimo, ako mu neki drugi brod
naiđe u susret, nema mogućnosti da se sudare,
gospodine kapetane? KAPETAN: Naravno da ima
mogućnosti, samo ako vi to želite. Ako ne,
radarska oprema će vam signalizirati sve što vam
stoji na putu, najmanje pola sata unaprijed.
DOKTOR: I to je vrhunac današnje tehnike?
KAPETAN: Za sada je. DOKTOR: Da li ste
vi čuli o magnetnim zvijezdama? KAPETAN: Ne,
ne znam, što je to. DOKTOR: Postoje
zvijezde, čije magnetno polje je tako jako, da
vam s razdaljine Mjeseca, iščupa sva metalna
dugmeta s vašeg kapetanskog odela, da izbriše
sve magnetne zapise na kreditnim karticama vaše
luksuzne klijentele i da zbriše sve kompjuterske
programe, uključujući i vaš navigacijski.
KAPETAN: Nije mi poznato o takvim
zvijezdama. DOKTOR: E postoje i takve,
magnetne. KAPETAN: Esperanca ima suradnju s
nekoliko astroloških instituta, a osobno
raspolažemo i s vrhunskom, najsavremenijom
meteorološkom laboratorijom. Dođite kad god
želite u navigacijsku kabinu. Rado ću vam
pokazati cijelu aparaturu. Povedite i gospođu,
da razbije monotoniju. Mislim da joj je već
pomalo dosadno na brodu, a to ne smije dopustiti
naša Esperanca. Juče je satima i satima i satima
i satima gledala u more i visoke valove.
DOKTOR: Ona uvijek satima i satima i satima
i satima gleda u more i visoke valove.
KAPETAN: Zaista, dođite da pogledate
aparaturu. DOKTOR: Svakako, svakako.
KAPETAN: Povedite i gospođu, gospodine
doktore. Povedite i gospođu…
7.
HOROVOĐA: skriven iza prozora kapetanske
kabine kapetan satima i satima i satima i satima
tajno gleda doktorovu ženu na palubi Esperance
kako satima i satima i satima i satima gleda u
more i visoke valove i kako sati prolaze nemirni
nemir raste u srcu kapetana a HOR: visoki
valovi postaju proporcionalno viši koliko je
nemir viši u srcu kapetana a visoki valovi
postaju proporcionalno viši koliko je nemir viši
u srcu kapetana a visoki valovi... HOROVOĐA:
i svi na brodu povraćaju jer visoki valovi
postaju proporcionalno viši koliko je nemir viši
u srcu kapetana i svi na brodu povraćaju 7
(vrisak): upomoć upomoć norveška baronesa u
susjednoj kabini kolabirala je... 4:
kolabirala 3: od silnog povraćanja
kolabirala je u susjednoj kabini norveška
baronesa 4: od povraćanja 7: pozovite
doktora doktora 8: norveška baronesa u
susjednoj kabini kolabirala je od silnog
povraćanja pozovite doktora doktora doktora
doktora pozovite baronesa je kolabirala 4:
pozovite doktora doktora doktora pozovite
doktora...
8.
HOROVOĐA: A doktor hladno, s visine gleda
ispruženi trup norveške kolabirane baronese,
hladno povuče dim iz svoje debele dugačke
smrdljive Wilde Brazil cigare i još hladnije
ispušta dim i s ledenim pogledom na ispruženi
trup norveške kolabirane baronese kaže
DOKTOR: Ja sam doktor geofizike. Moja
specijalnost je vulkanologija a ne trupovi
ispruženih kolabiranih putnika. Lavino jezgro
zemaljske kugle ima prečnik od 3500 kilometara
nasuprot slabih 70, zemljine kore. I kad bi se
ta užarena utroba zemaljske srcevine izlila
iznad zemljine površine kao kaša, lavina kaša
okamenit će sve okeane i gradove, ravnice, šume
i planine i atmosferu ispunit će gasovima,
pepelom i magmom i moćne eksplozije uz
kataklizmične zemljotrese i
gravitacijsko-magnetne poremećaje zbrisat će
zauvijek svaki napor naše skromne civilizacije,
koja je i zaboravila da ispod naših nogu još
uvijek tutnji neukrotiva snaga lave koja nema
milosti niti empatije, pa još uvjek snažno
pritiska iznutra i vulkanima ne da mira da
spavaju kapetane. A ovom ovdje ispruženom trupu
norveške kolabirane baronese nije ništa, samo
konvertirat će u drugo hemijsko stanje
nezanimljivo za znanost geofizike, pogotovo ne
za moju specijalnost, vulkane... HOROVOĐA: i
kapetan kad ču ovo žestoko potrči i sagne se
iznad ispruženog trupa norveške kolabirane
baronese i sam joj ukazuje žestoko vještačko
disanje HOR: i norveška kolabirana baronesa
vrati se svijesti i od žestokog vještačkog
disanja zapjeva 9: kapetane kapetane
kapetane ah vi kapetane HOR: i norveška
kolabirana baronesa vrati se svijesti i od
žestokog vještačkog disanja zapjeva 9:
kapetane kapetane kapetane ah vi kapetane
9.
6: To, mislim, s vulkanima… DOKTOR: Što
to? 6: Ta slika mislim… s vulkanima… i
uništenjem Svijeta… DOKTOR: Da?… 6: To
je izvrsno. To je tako moćna slika. To je tako…
kako bih rekao… poetski… lijepo… DOKTOR:
Uništenje Svijeta vama izgleda lijepo?! 6:
Ne, mislim samo kao slika. Metaforično. Mislim
ta metafora vulkanske moći, to je zapravo
personifikacija fatalizma moći… mislim… naravno
to da lavina kaša okameni sve okeane i gradove,
naravno da to nije lijepo, sa etičkog, odnosno
ekološkog gledišta, ali… samo kao metaforična
slika… inače u stvarnosti i onako to ne može
biti… DOKTOR: Što u stvarnosti ne može biti?
6: Pa ne može biti da se toliko lave izlije
na površinu i da… DOKTOR: Zašto mislite da
ne može? 6: Pa ne može. Valjda… Ne znam.
Jedino ako se ne-daj-Bože desi neka kataklizma,
neki takav zemljotres. DOKTOR: A što ako se
zemaljska kugla probuši? 6: Kako to mislite
da se probuši? DOKTOR: Da se probuši, recimo
od Arktika do Antarktika i po horizontali…
6: To nije izvodljivo… DOKTOR: A što ako
ipak je? 6: Kako? DOKTOR: Zemaljska
kugla se može probušiti s dva projektila. Jedan
probušit će kuglu od Arktika do Antarktika, a
drugi će je probiti po horizontali i kad se
zemaljska kugla probuši lavino jezgro zemaljske
kugle razlit će se po zemljinoj površini kao
kaša i lavina kaša okamenit će sve okeane i
gradove… 6: Da, da, da, slika je izvanredna,
ali samo kao metafora, inače nije realna, jer je
nemoguće probušiti Zemlju sa dva projektila,
molim vas… DOKTOR: Zašto ne? 6: Jer
takvi projektili uopće ne postoje. DOKTOR:
Naravno da postoje. 6: Pa tko ih ima, molim
vas? DOKTOR: Najmoćniji čovjek na Svijetu.
6: Tko je najmoćniji čovjek na Svijetu?
DOKTOR: Onaj koji drži cio Svijet pod
kontrolom. 6: I kako se, molim vas, to drži
cio Svijet pod kontrolom... DOKTOR: On
prijeti uništenjem cijelom Svijetu... 6:
Kako to ON prijetiti uništenjem CIJELOM
Svijetu... DOKTOR: Prijeti projektilima.
6: Ako je toliko opasan onda mu velike
naoružane snage mogu oduzeti ta dva projektila.
DOKTOR: Šta ako ni to ne mogu? 6:
Nemoguće. DOKTOR: Moguće. 6: Kako?
DOKTOR: U glavi ima ugrađeni čip. Dovoljna
je samo misao njegova da aktivira čip, a
aktivirani čip da aktivira ta dva projektila.
6: Ma vi ste genijalni, doktore. Vi imate
tako imagocentrični diskurs, pričate uvijek u
tako moćnim metaforama… vaša mašta je… vi ste
tako… DOKTOR: A čime se vi bavite, mladi
čovječe? 6: Ja? Pišem… pišem scenarije za
filmove. DOKTOR: Izvrsno. Onda vi sigurno
imate još bujniju maštu. Što će vam realnost bez
fantazije... A i fantazija bez realnosti, isto
tako...
10.
HOROVOĐA: kako postati najmoćniji na Svijetu
u tri lekcije – lekcija prva – tko je najmoćniji
na Svijetu HOR: najmoćniji na Svijetu je
onaj koji drži cio Svijet pod kontrolom
HOROVOĐA: lekcija druga – kako se drži cio
Svijet pod kontrolom HOR: svijet se drži pod
kontrolom kada od vas prijeti uništenje cijelom
Svijetu HOROVOĐA: lekcija treća – kako
prijetiti uništenjem Svijetu HOR: uništenjem
Svijetu prijeti se s dva projektila s kojim se
može probušiti zemaljska kugla HOROVOĐA:
zemaljska kugla probušiti se može s dva
projektila – probušiti se može – jedan probušit
će kuglu od Arktika do Antarktika a drugi probit
će je po horizontali – kad se zemaljska kugla
probuši lavino jezgro zemaljske kugle razlit će
se po zemljinoj površini kao kaša – lavina kaša
okamenit će sve okeane i gradove ravnice šume i
planine i atmosferu ispunit će gasovima pepelom
i magmom i moćne eksplozije uz kataklizmične
zemljotrese i gravitacijsko-magnetne poremećaje
zbrisat će zauvijek svaki napor naše skromne
civilizacije koja i ne sanja da se zemaljska
kugla može probušiti sa dva projektila – jedan
probušit će kuglu od Arktika do Antarktika a
drugi će je probiti po horizontali
11.
ONA: Dosadno mi je, dragi. DOKTOR: Još
malo, draga. ONA: Pozvani smo večeras na
ples, dragi. DOKTOR: Znam, draga. ONA: U
čast norveške baronese koja je preživjela
kolaps, nije crkla od silnog povraćanja.
DOKTOR: Mislim da je bolje da ostanemo u
kabini. ONA: Meni je užasno dosadno...
DOKTOR: Može me netko prepoznati. ONA:
To bi bilo bar uzbudljivo. DOKTOR: I opasno,
draga. ONA: Ali meni je tako očajno dosadno,
dragi. DOKTOR: Hoćeš da se igraš opasne
igrice, draga? ONA: Hoću da se igram malo s
kapetanom. DOKTOR: Voliš me, draga? ONA:
Zauvijek, dragi.
12.
HOROVOĐA: Priređuje se velika fešta u čast
norveške baronese – velika luksuzna dvorana
luksuzno je okićena za luksuzne goste na
luksuznoj krstarici Esperanca pretrpana hranom –
pucaju boce šampanjca u čast norveške baronese
koja je preživjela kolaps od silnog povraćanja –
kakva fešta za jedan čovječji život – plešu svi
redom – trese se Esperanca i ribe s kitovima i
planktonima plivaju u ritmu – propeler pleše s
podvodnim stjenama a potopljene lađe na dnu
okeana plaču sjećajući se dokova i luka a
nuklearni otpad – takođe na dnu okeana – budi se
iz dubokog dubokookeanskog sna i odjednom
zasvira neodoljiv tango i svi znaju znaju svi da
će on na ples pozvati nju
13.
KAPETAN: Vi putujete za Karakas? ONA: Da.
KAPETAN: Službeno ili privatno? ONA: I
službeno i privatno. KAPETAN: Koliko dugo
ćete ostati tamo? ONA: Mi se selimo tamo.
KAPETAN: Zauvijek? ONA: Što je to
zauvijek, kapetane? KAPETAN: Gospodin ne
voli puno zabave? ONA: Ostao je u kabini.
KAPETAN: Mogu li da vas nešto pitam?
ONA: Izvolite. KAPETAN: Da li vi
vjerujete u ljubav na prvi pogled? ONA: A
vi, kapetane? KAPETAN: Vaše tamne duboke oči
cakle se... ONA: To je zbog moje
melanholije. KAPETAN: Vi ste melanholični,
gospođo? ONA: Ne vidi se to na mom licu,
kapetane? KAPETAN: Mogu li vam pomoći bilo
čime, gospođo? ONA: To je opasno, kapetane.
KAPETAN: Samo recite, gospođo. ONA:
Strah me je, kapetane. KAPETAN: Od čega,
gospođo? ONA: Čuvam jednu tajnu godinama i
godinama. KAPETAN: Kakva je to tajna,
gospođo? ONA: Teška, kapetane. KAPETAN:
Dopustite da sam dostojan da podjelim makar
djelić te vaše težine... ONA: Čuvam je pod
strašnom ucjenom, kapetane. KAPETAN:
Ucjenom!? ONA: Znate tko je on? KAPETAN:
Tko to? ONA: Moj muž. KAPETAN: Tko je
vaš muž? ONA: Najmoćniji čovjek na Svijetu.
KAPETAN: To je lijepo kad supruga ima takvo
mišljenje o svom mužu, ali... ONA: Vi ga ne
prepoznajete, kapetane? KAPETAN: Kako to
mislite?… ONA: Znate tko je on? KAPETAN:
Tko je? ONA: On je poznati zločinac,
kapetane. KAPETAN: Molim? ONA: Dobro ste
čuli. On je zločinac, kapetane. KAPETAN:
Kako to mislite? ONA: Optužen je za zločin
protiv čovječanstva, kapetane. Poslije svega što
je učinio trebalo bi isključivo da putuje na sud
gdje se sudi za zločine protiv čovječanstva.
KAPETAN: Mislite na... ONA: Hoćete li da
znate tko je zapravo on?… (Pokazuje mu jednu
fotografiju.) KAPETAN: To je on? ONA:
Da, to je on. KAPETAN: Ali on je… Ali on
izgleda drugačije. ONA: Kako ste vi slatko
naivni, kapetane. Mislite da bi jedan zločinac
takvog profila putovao sa svojim vlastitim
licem? KAPETAN: Pa kako, inače… ONA: Ovo
mu je maska, kapetane. KAPETAN: Vi se sa
mnom šalite, gospođo? ONA: Traži ga Svijet
godinama pod drvo i kamen, on je veliki zločinac
čovječanstva, kapetane. A vi dobro znate koliko
se može dobiti ako prijavite skupo traženog
zločinca, kapetane. KAPETAN: A kako to
da ga do sada nisu otkrili? ONA: Krijemo se
dobro. Ali i plaća još bolje. Jedan čovjek ga je
prepoznao, dao mu je duplo više no što bi dobio
da ga je prijavio. KAPETAN: Ne, vi se ipak
igrate sa mnom. Molim vas, gospođo... Što ako to
nije maska, već pravo lice vašeg muža?! ONA
(Pokazuje mu drugu fotografiju.): Da je to taj,
evo vam slika na kojoj će te me sigurno
prepoznati ruku pod ruku sa velikim zločincem
čovječanstva, kapetane. Kapetane, kapetane,
spasite me od tajne koju čuvam pod strašnom
ucjenom godinama i godinama i godinama...
kapetane...
14.
HOR: Kapetane kapetane 8: kapetane
HOR: zar nije to taj 8: kapetane
HOR: u novinama mu je slika 4: zar nije
to taj 8: kapetane HOR: u novinama što
mu se objavljuje slika 4: zar nije to taj
HOR: za kim je potjera raspisana u svim
novinama 5: potjera raspisana HOR: u
novinama 8: kapetane 4: zar nije to taj
HOR: što ga traži Svijet godinama pod drvo i
kamen 5: potjera raspisana HOR: veliki
zločinac čovječanstva kapetane 8: kapetane
HOR: zar nije to taj veliki zločinac
čovječanstva u novinama što mu se objavljuje
slika za kim je potjera raspisana zar nije to
taj
15.
DOKTOR: Svako zlo potrebno je u svoje vrijeme
– jer zlo je zemljište na kome raste dobro – kao
i zabluda istine, ropstvo slobode, nepravda
pravde, bezakonje zakonitosti. Svako pojedinačno
dobro jeste dobro samo za pojedinačno vrijeme,
za pojedinačni prostor. Čim pređe svoje granice,
vrijeme i prostor, i teži da se i dalje održi,
ono postaje zlo. Dobro je što je primitivni
čovjek bio lukav, surov, grabljiv, sebičan, jer
je samo tim oružjem mogao preživjeti; kod
civilizovanih ljudi te strane čovjekove duše
ustupaju pred humanošću i ljubavi. Svako dobro
je dobro samo na svome mjestu i u svoje vrijeme,
u određenim granicama količine, veličine i
snage; čim pređe te granice, ono postaje zlo. Po
tome, dobro nije suprotno zlu. Dobro je samo
ograničeno zlo, kao što je i istina ograničena
zabluda. 1, 3, 5, 7, 9: dobro raste
aritmetičkom progresijom 2, 4, 6, 8: zlo
geometrijskom 1, 3, 5, 7, 9: dobro raste
aritmetičkom progresijom 2, 4, 6, 8: zlo
geometrijskom
16.
8: To je blamaža za ovako luksuzni lajner, a
i za nas klijentela, čisti skandal. 7:
Smirite se! 8: Ne, ne, mi svi ćutimo kao da
se ništa od toga nas ne tiče… 7: A što bismo
to mi morali uraditi? 8: Morali bismo ga iz
ovih stopa baciti u more. 7: Nemojte tako,
pa to je vandalski. 8: Za vandala, mora biti
vandalski. 7: Mi moramo ići regularnim
putem. Ja kao lord rekao bih da taj čovjek se
mora izvesti pred sud za počinjene zločine
protiv čovječanstva. Tamo će se dokazati koliko
je skrivio, a koliko je bio u pravu. 8: Bio
u pravu! On, u pravu?!… 7: Moramo uvijek
pogledati i drugu stranu medalje. Nemojte stvari
gledati jednostrano, molim vas... 8:
Jednostrano… za takvog… 7: Moramo imati
širinu… 8: Ma kakvu širinu, molim vas…
7: Dozvolite da vam ispričam jedan slučaj.
Poznajem jednog znamenitog liječnika – srijećemo
se na otvaranjima galerija i na premijerama, na
gala-koncertima, na aukcijama i novogodišnjim
proslavama europskog jet-seta – pronašao je
veliko otkriće u vezi epileptičke konvulzije kod
ljudi. Za to je dobio sve prestižne nagrade i
pohvale i uvrstio se među najznamenitije
učenjake na polju medicine. Prije tri godine
pročulo se da je do svoga otkrića došao zapravo
nezakonitim putem. Naime, eksperimentisao je na
ljudima i preko tri tisuće neizlječivih
upotrijebio je za svoje eksperimente. I
faktički, za dobro čovječanstva, on je zapravo
zločinac čovječanstva. Mi svi znamo da je to
zločin, ali otkriće, otkriće je kapitalno, mora
se priznati da je kapitalno, pa zamislite što je
tri tisuće ljudi, i to beznadežnih slučajeva, u
poređenju s milijunima i milijunima. Evo i da se
dogovorimo da kaznimo tog čovjeka. Kako da ga
kaznimo? Da mu oduzmemo sve nagrade i priznanja?
Ali time bi trebalo i otkriće da mu damo natrag.
Da ga zatvorimo? Zašto? Zato što je dao Svijetu
kapitalno otkriće? Da mu oduzmemo diplomu,
disertaciju, da mu zabranimo delanje i time da
izgubimo jednog znanstvenika takvog profila?
Velike polemike vodile su se oko ovog slučaja.
Velike. I izveli su čovjeka na sud i proglasili
su ga zločincem čovječanstva, ali u isto vrijeme
jedna prestižna znanstvena asambleja proglasila
ga je za velikog humanistu i tako je jedna
titula poništila drugu i čovjeka i dan-danas
srijećem na otvaranju galerija i na premijerama,
na gala-koncertima, na aukcijama i novogodišnjim
proslavama europskog jet-seta. Sudski proces je
zapravo bio samo farsa. Gola farsa. On je ušao u
udžbenike i dan-danas je tamo i zauvjek ostat će
tamo, a zločin će, ako je to uopće bio zločin,
izblijediti u fascikli na polici nekog arhiva,
koji po potrebi može i da izgori u nekom
katastrofalnom požaru. 8: Ipak, pravda je
bila zadovoljena, čovjek je izašao pred sud
pravde. 7: Unaprijed se znalo da je to samo
farsa. 8: Farsa, farsa, sve jedno. Nije mi
jasno zašto ne sude svim zločincima čovječanstvu
makar to bila i farsa. Toliko njih šeta po
Svijetu. Toliko eksperimentatora ljudskom mesu.
Evo vam, jednog imate i na brodu. 7: Ne mogu
da ih uhvate. 8: Dragi lorde, ne budite
smiješni. U ovoj eri satelita, radarske opreme i
specijalnog laserskog oružja koje nismo vidjeli
ni na vojnim paradama a ni u špijunsko-ratnim
ili naučno-fantastičnim filmovima, ne vjerujem.
Konspiracija, dragi moj, konspiracija. Globalna
zavjera sfere interesa, koja nije u domenu
razumljivosti čak ni visokim krugovima, koja je
kao nevidljive magnetne sile koje drže planete u
kosmosu dok kruže slobodno lebdeći u
bezgraničnom prostoru. 7: Ja kao lord mislim
da mi ipak moramo ići regularnim putem. 8:
Ne! Mi bismo ga morali iz ovih stopa baciti u
more.
17.
HOROVOĐA: Otkako je kapetan od nje čuo tajnu
dok je plesao taj tango smrti duvaju povoljni
vjetrovi za kapetana i od tog istog trena u
grudima mu srce neprestano pumpa kao moćne pumpe
luksuzne krstarice Esperance i goloruki kapetan
kreće u obračun s velikim zločincem čovječanstva
i da nije era satelita i radarske opreme taj
obračun golim rukama bi bio na palubi luksuzne
krstarice Esperance pred očima luksuznih gostiju
i posade ali kapetan koristi eru satelita i
satelitski šalje vijest KAPETAN: Ja, kapetan
luksuznog transokeanskog lajnera Esperanca,
javljam da je na krstarici otkriven i prepoznat
veliki zločinac čovječanstva, koga traži Svijet
godinama i godinama i u novinama što mu se
objavljuje slika, za kojim je potjera raspisana,
putuje maskiran pod tuđim imenom i identitetom
sigurno u bekstvu u neki drugi Svijet
DOKTOR: Većina ljudi traže u životu samo
stvari kojima će zadovoljiti svoje potrebe
tjela, a pošto takvih stvari ima svuda i uvijek,
to većina ljudi malo luta. Najviše se luta
tražeći istinu i pravdu, kapetane. Oni su
najdalje od života i stvarnosti, njih najmanje
ima i putevi njima najmanje su prokrčeni.
Životinja ne luta, ona nikad ne pada u zablude,
ne posrće na putu svoga života, jer njoj treba
samo hrana, kapetane; samo čovjek luta, i među
ljudima najviše oni koji traže istinu i pravdu.
Životinja dobro zna i poštuje zakon moći, pa
slabija kloni se jačoj, bez obzira da li tu ima
pravde. Zar životinja nema pravo pravde,
kapetane? Zar životinja nema pravo istine,
kapetane? Ali ona ne traži pravdu niti istinu.
Od jedne životinje, mora se priznati, to je jako
pametno. Na prestolu istine sjedi moć, kapetane.
Moć drži sekiru pravde, kapetane. Živjela moć!
Apsolut moći! – to su najnovije parole
preživljavanja. Povjest uvjek piše pobjednik,
zar niste to do sad naučili. Čemu istina,
kapetane? Čemu pravda, kapetane? Život jednog
čovjeka je haos od događaja i sitnica, koji se
naposlijetku taloži u nekoliko uspomena slatkih
i gorkih, tužnih i radosnih: to je jedna
haotična masa dobra i zla, borbe i uživanja. Od
svakog života ostaje po jedan uvjeli cvijet koji
će vam kao zadnji oproštaj položiti netko na
grobu, dok na poslijetku posljedni atom jednog
života ne iščezne sa zaboravom, kapetane,
kapetane, kapetane, ah vi, kapetane... Javite se
i recite da je ono od prije bila samo jedna
ambiciozna šala. Preklinjem vas, javite se,
kapetane… KAPETAN: Vi držite nju kao
založnicu. DOKTOR: Ne držim ja… KAPETAN:
Držite je pod strašnom ucjenom. DOKTOR:
Javite se, kapetane. KAPETAN: Čime je
ucjenjujete, „doktore”? DOKTOR: Ljubavlju...
Molim vas, javite se, kapetane… KAPETAN:
Bojite se za svoj život!? A što je vaš jedan
nasuprot životima tisuću drugih… DOKTOR:
Smirite se, kapetane! Hajde da u miru popijemo
gruzijski čaj, i kao dva razumna čovjeka da
razgovaramo. Ali preklinjem vas, javite se…
KAPETAN: Naravno da hoću… Ja, kapetan
luksuznog transokeanskog lajnera Esperanca,
javljam da je na krstarici otkriven i prepoznat
veliki zločinac čovječanstva, koga traži Svijet
godinama i godinama i u novinama što mu se
objavljuje slika, za kojim je potjera raspisana,
putuje maskiran pod tuđim imenom i identitetom
sigurno u bekstvu u neki drugi Svijet
18.
1: i za samo tri minuta nebo posta
tamnozeleno 2: dvadeset ratnih helikoptera
boje nebo tamnozeleno iznad Esperance 3: iz
dvadeset tamnozelenih helikoptera skaču dvjesto
tamnozelenih specijalaca na palubu Esperance
4: dvjesto tamnozelenih specijalaca nose
specijalno lasersko oružje koje nismo vidjeli ni
na vojnim paradama a ni u špijunsko-ratnim ili
naučno-fantastičnim filmovima 5: i dvjesto
tamnozelenih specijalaca opkoljavaju velikog
zločinca čovječanstva i nju 6: dok svi
putnici sa posadom gledaju vojni manevar
tamnozelenih uživo na palubi luksuzne krstarice
Esperanca HOROVOĐA: kapetan trijumfalno
podiže ruku i prstom pokazuje na velikog
zločinca čovječanstva potpuno nevidljivog iza
zida od tamnozelenih specijalaca KAPETAN: To
je taj veliki zločinac čovječanstva a ona ona
ona ona je njegova založnica, spasite je!
HOR: i raspukne se tamnozeleni zid od
tamnozelenih specijalaca i pojavi se ona s
blagim osmijehom na njenom alabasterskom licu
pogleda u oči kapetana i reče ONA: kapetane
kapetane kapetane ah vi kapetane – ja nisam
njegova založnica već založila sam svoje srce
njemu – najmoćnijem na Svijetu – samo njemu je
poznato kako se Svijet može držati pod
svemogućom i sveopštom kontrolom – u glavi ima
ugrađeni čip koji neprobojno čuva čuva čuva čuva
mu sigurnost koju mu nitko ne može oduzeti jer
dovoljna je samo misao njegova da aktivira čip a
aktivirani čip da aktivira dva projektila –
zemaljska kugla može se sa dva projektila
probušiti – jedan probušit će kuglu od Arktika
do Antarktika a drugi će je probiti po
horizontali – kad se zemaljska kugla probuši
jezgro lave razlit će se po zemljinoj površini
kao kaša – lavina kaša okamenit će sve okeane i
gradove ravnice šume i planine i atmosferu
ispunit će gasovima, pepelom i magmom i moćne
eksplozije uz kataklizmične zemljotrese i
gravitacijsko-magnetne poremećaje zbrisat će
zauvjek svaki napor naše skromne civilizacije
koja i ne sanja da zemaljska kugla probušiti se
može sa dva projektila – jedan probušit će kuglu
od Arktika do Antarktika a drugi probit će je po
horizontali – čipom se zemaljska kugla može sa
dva projektila KAPETAN: Ona je pod strašnom
ucjenom. Spasite je! HOROĐA: vjeruje i dalje
kapetan ONA: kapetane kapetane kapetane ah
vi kapetane HOROVOĐA: i ona uzima od jednog
tamnozelenog specijalca lasersku mašinku u svoje
nježne duge alabasterske ruke gleda mirno oko
sebe kao da iz dosade traži nešto i škljocne
elegantno laserska mašinka i ispali laserski
zrak i napravi lasersku rupu veličine dječje
glave u trbuhu jednog luksuznog putnika na
palubi Esperance 7: pogođen laserskim zrakom
putnik gleda lasersku rupu veličine dječje glave
u svom trbuhu i kroz lasersku rupu gleda u more
i visoke valove iza sebe i pogođen laserskim
zrakom putnik se u trenu stropošta na palubi
Esperance HOROVOĐA: ona i po drugi put
držeći lasersku mašinku u svojim nježnim dugim
alabasterskim rukama gleda mirno oko sebe kao da
iz dosade traži još još još nešto i škljocne
elegantno laserska mašinka i ispali se laserski
zrak i napravi lasersku rupu veličine dječje
glave u glavi jednog luksuznog putnika na palubi
Esperance 5: pogođen laserskim zrakom putnik
ne može da pogleda lasersku rupu veličine dječje
glave u svojoj glavi i kroz lasersku rupu ne
može da pogleda u more i visoke valove iza sebe
pogođen laserskim zrakom putnik se u trenu
stropošta na palubi Esperance HOROVOĐA: i
nastaje tišina... nešto nije u redu... nešto
nije u redu... nešto zaista nije u redu... i
dalje tišina... duga... i mrtvačka... i...
HOR: tamnozeleni specijalci pogledom kao da
procjenjuju preciznost njenih pogodaka –
vojnički – ni okom da trepnu ni kad su vidjeli
putnika s laserskom rupom veličine dječje glave
u trbuhu ni kad su vidjeli putnika s laserskom
rupom veličine dječje glave u glavi
HOROVOĐA: nešto nije u redu... nešto nije u
redu... nešto zaista nije u redu... i mrtvačka
tišina pretvara se u histerično vrištanje koje
obično nastaje kada brod počinje da tone 9:
putnici prve druge kao i treće klase sa posadom
vrište 8: pokrivaju glave rukama 7: i
trče u paničnom strahu duž palube luksuzne
krstarice Esperance 6: putnici prve druge
kao i treće klase sa posadom vrište 5: a
kapetan stoji nepomičan i bespomoćan 4: i
gleda pravo u oči njene 3: dok putnici prve
druge kao i treće klase sa posadom 2:
pokrivaju glave rukama 1: i trče u paničnom
strahu duž palube luksuzne krstarice Esperance
HOROVOĐA: ali tamnozeleni i dalje ni okom da
trepnu gledaju prizor hladno vojnički – a ona
podiže u zrak svoju dugu alabastersku desnu ruku
i na njen znak tamnozeleni upere svoje laserske
mašinke u putnike prve druge kao i treće klase
sa posadom HOR: i uplete se mreža od plavih
zelenih žutih i crvenih laserskih zrakova
ispaljenih iz laserskih mašinki – bešumno
precizno savršeno oružje namijenjeno sigurno i
za istrebljenje nekih interplanetarnih Svijetova
– istrebili su bešumno precizno savršeno putnike
prve druge kao i treće klase sa posadom koji su
vrištali pokrivali glave rukama i trčali u
paničnom strahu duž palube luksuzne krstarice
Esperance HOROVOĐA: a kapetan je stajao sam
i nepomičan i gledao je pravo u oči njene dok
putnici prve druge kao i treće klase sa posadom
nisu više vrištali i nisu pokrivali glave rukama
i nisu više u paničnom strahu trčali duž palube
luksuzne krstarice Esperance jedino kapetan
stajao je sam sam sam sam nepomično i gledao je
pravo u oči njene ONA: Kapetane kapetane ah
vi kapetane. Sa progresom i civilizacijom raste
i raznovrsnost načina čovjekove smrti. I smrt je
inventivna i smrt ima ljepotu. Što su niži život
i duša, to su život i smrt bliži jedno drugom,
lakše je i živjeti i umrijeti. Čovjeku je zato
teško umrijeti što je svijest velika visina sa
koje se pada u dubinu groba. Životinji, koja se
ne penje na tu visinu, pad je kraći i plići.
Biljka i ne pada; truljenje je kod nje samo
produženje rastenja i života – iz semenke trule
jabuke rađa se stablo jabuka. Čovjeku je samo
zato najteže umrijeti, jer je teško sa visine
svjesti padati u mračnu dubinu groba, u ništa;
od života do smrti nije daleko, tu je pad
plitak; daleko je od svijesti do smrti, tu je
pad visok. Ali čovjekova povjest teži ne samo
što lakšem životu, nego i što lakšoj smrti i
umiranju kapetane. Nemojte mi previše zamjeriti!
Iz dosade samo sam se malo htijela poigrati i
nije mi palo na pamet ništa svinjskije no ovo –
o kako je ponekad čovjek pust bez fantazije –
ali ipak morate priznati da i ovo nije tako
neinventivno, zar ne kapetane?!... Evo vam ovo
za uspomenu. Možete mi mahati kada budem
odlazila. Kapetane kapetane ah vi kapetane.
HOR: i ona povuče mastiloplavu ešarpu sa
svog dugog alabasterskog vrata i poda je vjetru
da je da kapetanu – mastiloplava ešarpa umota mu
lice a kroz mrežu mastiloplave ešarpe kapetan
vidje kako tamnozeleno nebo iznad palube njegove
Esperance guta tamnozelene specijalace kao i
velikog zločinca čovječanstva kao i ženu velikog
zločinca čovječanstva – kapetan povuče
mastiloplavu ešarpu sa svog lica i poslednji put
pogleda u oči njene a tamnozeleno nebo uz buku
tamnozelenih helikoptera gubi se na dalekom
horizontu i nestaje u neki drugi Svijet pod
tuđim imenom i identitetom i HOROVOĐA:
Kapetane, kapetane! Zar ne vidite, kapetane!?
More se konačno umirilo, kapetane! HOR: i
duboke okeanske dubine odjednom progutaše visoke
valove i po prvi put more posta kao tepsija
mirno i smireni crni ocean iz svojih dubina
odjednom ispljune crnu gigantsku torpednu
podmornicu i crna gigantska torpedna podmornica
smrtno poljubi bijelu Esperancu i kapetan
transokeanskog lajnera neodoljiv u bijeloj
kapetanskoj uniformi ispod širita kapetanske
kape zavodnički osmijeh pođe da zavodi podvodno
carstvo a tamo školjkama algama i električnim
ribama govori
19.
KAPETAN: samo njemu je poznato kako se Svijet
može držati pod svemogućom i sveopštom kontrolom
– u glavi ima ugrađeni čip koji neprobojno čuva
čuva čuva čuva mu sigurnost koju mu je nitko ne
može oduzeti jer samo misao njegova je dovoljna
da aktivira čip a aktivirani čip da aktivira dva
projektila – zemaljska kugla može se sa dva
projektila probušiti – jedan probušit će kuglu
od Arktika do Antarktika a drugi probit će je po
horizontali – kad se zemaljska kugla probuši
lavino jezgro zemaljske kugle razlit će se po
zemljinoj površini kao kaša – lavina kaša
okamenit će sve okeane i gradove ravnice šume i
planine i atmosferu ispunit će gasovima pepelom
i magmom i moćne eksplozije uz kataklizmične
zemljotrese i gravitacijsko-magnetne poremećaje
zbrisat će zauvjek svaki napor naše skromne
civilizacije koja i ne sanja da zemaljska kugla
probušiti se može sa dva projektila – jedan
probušit će kuglu od Arktika do Antarktika a
drugi probit će je po horizontali – čipom se
zemaljska kugla može sa dva projektila
HOROVOĐA: Kuda su otišli, kapetane?
KAPETAN: Sigurno se sunčaju u Karakasu pored
bazena i trospratne vile i sigurno piju ledene
koktele i u dosadi žive raj besmrtnih smrtnika.
HOROVOĐA: A Esperanca? KAPETAN: Objavit
će se: zbog tehničkih neispravnosti navigacijske
aparature transokeanski lajner Esperanca počiva
na dnu okeana. HOROVOĐA: I toliko?
KAPETAN: Toliko. HOROVOĐA: I što ćete
sada da radite, kapetane? KAPETAN: Idem na
duboko dubokookeansko spavanje. HOROVOĐA:
dok crna noć u alijansi s crnim okeanom krije
crne tajne ovog Svijeta kako se uopće može
spavati kapetane kapetane kapetane ah vi
kapetane… kako se može uopće spavati… kapetane
kapetane kapetane… kako se može uopće spavati…
(Neprestano, neutešno, panično, ponavlja;
plače...) HOR: Dok je crna noć ...........u alijansi s
crnim okeanom ...........krila crne tajne
...........ovog
Svijeta ...........luksuzni
transokeanski lajner Esperanca ...........parao je kroz to
crnilo ...........na putu za
Karakas ...........a njegova
luksuzna klijentela ...........nije ni sanjala
ni sanjala nije ...........što će se
dogoditi ...........na putu za
Karakas ...........na luksuznom
transokeanskom lajneru Esperanca ...........dok je crna noć
...........u
alijansi s crnim okeanom ...........krila crne tajne
...........ovog
Svijeta
– Kraj –-
lica iz zbora:
1 – mormar 2 – kuhar 3 – bankar 4
– trgovac teškim metalima 5 – filmski
producent 6 – scenarist 7 – lord 8 –
bečka kolekcionarka latinoameričkih rubina 9
– norveška baronesa
|