| |
Bela Kalo, glumac mlađe generacije Narodnog
pozorišta/Népszínház u Subotici, prvi je
dobitnik nagrade „Patakijev prsten” koju su
ustanovili Drama na mađarskom jeziku subotičkog
teatra i Novosadsko pozorište/Újvidéki színház.
Bela Kalo je ovu nagradu dobio za ulogu Džonija
u monodrami DŽONI POD ORUŽJEM Daltona Tromboa, u
adaptaciji Bredlija Renda Smita i u režiji Ilana
Eldada iz Izraela. Nagradu koja nosi ime
jednog od najznačajnijih glumaca na
jugoslovenskim scenama (na mađarskom jeziku)
Lasla Patakija, dodelio je žiri u sastavu:
Žužana Franjo, Laslo Gerold i Roža Jodal.
Jurij Ljubimov dobio je Orden Legije časti
koji mu je, 27. novembra, uručen u Francuskoj
ambasadi u Moskvi. Tom prilikom, ambasador
Francuske Klod Blanšmezon rekao je, pored
ostalog, da je ovaj orden tek „skromna nagrada
koja će poslužiti kao zalog za buduće uspehe
jednom od vodećih svetskih pozorišnih
reditelja”.
Venko Andonovski, pisac hit drame KANDID U
ZEMLJI ČUDA po kojoj je Sašo Milenkovski
napravio hit predstavu na makedonskoj pozorišnoj
sceni, dobitnik je Uneskove nagrade „Balkanika”
za 2001, za roman PUPAK SVETA. ”Ta knjiga je
pokušaj da raščistim sa glavnom zabludom u žanru
politike. O Balkanu postoji mišljenje da je
poslednja stanica u Evropi. Balkanofobija je
dugo (bila) prisutna i kod nas i u drugim
zemljama regiona. Ja ne prihvatam da je Balkan
slepo crevo Evrope. Ova knjiga je pokušaj da
pokažemo da je Balkan kovčežić koji čuva
memoriju evropske kulture”, kaže Andonovski.
Drama REKVIZITER Uglješe Šajtinca prvo je
delo jugoslovenskog dramskog autora na sceni
kanadskog nacionalnog teatra National Arts
Center u Otavi. Ovu dramu našeg mladog autora, u
prevodu Duške Radosavljević-Heni, režirao je
Dimitrije Stanišić u formi scenskog glumačkog
čitanja, uz minimalni mizanscen.
Miodrag Krivokapić, koji u Teatru di Đenova u
Italiji igra u predstavi MAJKA HRABROST Bertolta
Brehta, dobio je sjajne kritike nakon
premijernog izvođenja. Predstavu je režirao
Mario Šakaluga, koji je prilikom kastinga upravo
insistirao na glumcu iz Jugoslavije.
Ivan Medenica, pozorišni kritičar mlađe
generacije iz Beograda, izabran je za selektora
Sterijinog pozorja. Medenica je, istovremeno,
predsednik Organizacionog komiteta Međunarodnog
simpozijuma pozorišnih kritičara i teatrologa
koji će ove godine raspravljati o temi: Nova
evropska drama: umetnost ili roba.
Mada naslov OBLOM OFF gledaoca može i da
zavara, u ovoj predstavi koju je po svom komadu
režirao u moskovskom Centru režije i
dramaturgije (pozorištu koje je na prošlom
Bitefu prikazalo komad Vasilija Sigareva
PLASTELIN), iskusni ruski scenarista i
dramatičar Mihail Ugarov, nije reč o klasičnom
romanu Ivana Aleksandroviča Gončarova. Savremenu
verziju OBLOMOVA od Ugarova je naručio Oleg
Jefremov, ali posle smrti velikog reditelja,
ovaj komad je predugo tavorio po fiokama
moskovskog MHAT-a, pa se Ugarov na kraju sam
prihvatio i režije, i to debitantske a pod stare
dane. Ideja komada, čiji je prvobitan naslov
glasio SMRT ILJE ILJIČA, ima zamisao da je na
svetu danas preostalo još samo ljudi kakav je
Štolc, dok je Ilja Iljič Oblomov kao tip davno
izumro i upravo zbog toga može da se smatra
nacionalnim herojem a oblomovština, u školskim
udžbenicima nekoć ozloglašena i klevetana –
izgubljenim zemaljskim rajem. Opštepoznati spor
Štolca i Oblomova pisac/reditelj rešava kao
opoziciju suvog ali preduzimljivog Zapada i
sočnog, živopisnog Istoka, koji u predstavi
odnosi nesumnjivu prevagu. I sam Oblomov u
predstavi izgleda kao kakav uskooki crnomorski
Skit, kao zagonetno, ne samo nonkonformističko
već i sumasišavše, jurodivo i naročito
detinjasto stvorenje. Ne bez razloga sve vreme
igra se dečjih igara i od ostalih lica razlikuje
se samo po tome što ne želi da izađe iz svoje
„kućice za igru”, ispod stola gde se krije, dok
su njegovi drugovi iz detinjih igara poodrasli i
ozbiljnosti radi počeli da nose naočari s
običnim staklom. OBLOM OFF, pobednik konkursa
festivala „Nova drama” za najbolju savremenu
rusku dramu, ne odvija se ni u 19. ni u 20.
veku. Njegovi junaci žive u, kako je napisao
jedan ruski kritičar, „velikom nigde ruske
književnosti”. To je neka neugodna ničija
zemlja, po kojoj oni tumaraju vodeći beskonačne
razgovore, živeći u oblacima, gradeći kule u
vazduhu. Ali gledaocu zastaje dah upravo zbog
toga što kroz ironiju nepogrešivo prepoznaje
znakove svog detinjstva. I pri tom je nevažno da
li poznaje pravila nekadašnje verzije šugice ili
ne, jer ovde je reč o „šugici sa smrću”. Rolan
Bart je svojevremeno odredio tragičnog junaka
kao „zatvorenog čoveka” – kao čoveka koji nije
sposoban da izađe iz granica uskog prostora u
kojem se odigrava tragedija. U luci pod jedrima
već stoje brodovi i zdravorazumski nastrojeni
poverenici nagovaraju junaka da se spasi
bekstvom i zaživi običnim a ne tragičnim
životom. Ali „zatvorenost” junaka znak je
njegove izabranosti. Raspored činova je odlučen,
kraj puta neminovan. Famoznu Oblomovljevu
lenjost Ugarov tumači upravo kao znak njegove
izabranosti, darovitosti. Zatvorivši Oblomova u
njegovu „kućicu za igru”, on je preosmislio
Gončarovljev roman kao tragediju koja se dešava
u netragično vreme.
Delo Alfreda Radoka (1914–1976), reditelja
Nacionalnog teatra iz Praga i „Laterne Magike”,
predstavlja jedan od vrhunaca češke pozorišne
režije 20. veka. Od 1992, češki pozorišni
kritičari svakog proleća biraju najbolje
pozorišne predstave i ostvarenja i dodeljuju im
nagrade koje nose ovo ime. Nagradu za najbolji
komad prošle godine dobile su PRIČE OBIČNOG
LUDILA (Príbehy obyčejného šílenství) Petra
Zelenke, u izvođenju pozorišta Dejvické divadlo.
Inspiraciju za pisanje svog debitantskog komada
Zelenka (r. 1967), koji je inače filmski
reditelj (poznat po filmovima SAMOTNJACI, 2000.
i GODINA ĐAVOLA, 2002), našao je u svom
scenariju za film DOBROČINITELJI (koji nikada
nije snimio) i u tekstovima Čarlsa Bukovskog.
Njegova crna komedija se, kako naslov
nagoveštava, bavi ludilom, ali tako da likove
navodi da svojim porocima i izopačenostima daju
nekakav smisao, kao i da se oslobode ustaljenih
matrica svojih života. Moramo već jednom, kao da
poručuje Zelenka, da počnemo da se u svojoj koži
osećamo dobro, iako to često nije lako. Zelenka
portretiše svet neprilagođenih i neuravnoteženih
ličnosti. Njihovo „ludilo” je izraz nemogućnosti
da pronađu put do drugih ljudi i oni svoje
usamljene sudbine proživljavaju umotani u
sopstvene traume, fiksacije, strepnje i poraze.
Tako je, na primer, jedan od glavnih likova
kompozitor koji ne uspeva da naplati tantijeme
za muziku koju je komponovao za liftove.
Nagradu „Dora”, koja se dodeljuje najboljim
pozorišnim ostvarenjima Toronta, prošle godine
dobio je PLAN BE (Plan B) Majkla Hilija. Ovaj
duhovit komad dešava se u bliskoj budućnosti, u
kojoj grupa od četvoro kanadskih političara,
dvojica iz anglofonog i dvoje iz frankofonog
dela države, neposredno nakon što su kvebečki
separatisti na referendumu dobili većinu od 53
procenta, te je otcepljenje Kvebeka skoro
sigurno, pregovara o tome kako da se dogovoreno
razdvajanje sprovede u delo. Ispostavlja se,
naravno, da podela zemlje funkcioniše bolje u
teoriji nego u praksi. Ali, nije reč o pukom
političkom komentaru pretočenom u dramsku formu;
pisca, u stvari, zanima veza intimnosti i
politike, seksualnosti i političnosti. Komad se
odvija u jednom hotelu u gradu Halu (između
Otave i Montreala), gde seksualna tenzija
postaje neizbežna oduška za Majkla (saveznog
ministra za finansije) i Lizu (ministarku za
veze dve vlade), koji se nalaze na suprotnim
stranama u ovoj ciničnoj sesiji nadvlačenja i
cenkanja na visokom državnom nivou. Kako se
osećanja mešaju s nekontrolisanim fizičkim
vragolijama, tako ulog za razrešenje slučaja sve
više narasta. Dijalog je na trenutke do te mere
prožet dvosmislenošću da gledalac nije siguran
da li to Majkl i Liza konverziraju o svojoj
ljubavnoj avanturi ili o kompleksnim pitanjima
koja Kanadu dovode u raskorak sa samom sobom.
Kanađani kažu da je najimpresivnije u Hilijevom
komadu studiozno obrazlaganje različitih
političkih pozicija. Tako, na primer, treći
pregovarač, kvebečki premijer Matje, dirljiv u
veri koju Anglo-Kanada smatra gnusnom izdajom,
objašnjava da jedino čega se „Francuzi” plaše
manje od ostanka u zajedničkoj državi jeste
njeno napuštanje, dok četvrti, zapadnjački
senator Kolin, sirov i fanatičan federalista
poganog jezika, zbunjen motivima separatističkog
pokreta koji odbija da jasnije artikuliše svoje
želje, postavlja pitanje: „Šta ćete da radite
bez te vaše mržnje?” Apsurd doživljava
kulminaciju sa svih strana u trenutku kada se
pojavi američka kompanija „Dizni” sa ponudama za
otkup ostrva Princ Edvard (koje se nalazi u Sen
Lorensovom zalivu i obuhvata jednu čitavu
kanadsku provinciju), čime se aludira na ideju
da su i Otava i Kvebek potencijalne mete
američkih interesa. Komad je inače napisan i na
engleskom i na francuskom jeziku a glumci tokom
predstave prelaze iz jednog u drugi jezik, baš
kao što bi njihovi likovi to činili i u
stvarnosti. Hilijev PLAN BE je hrabar korak u
političku satiru dramatičara koji, kažu, preko
noći postaje „kućno ime” severnoameričkog
teatra. Retko je kada cinična priroda savremene
svetske političke pozornice – koja je po Hiliju
leglo osrednjosti – predstavljena na tako
ubedljiv i komičan način.
Kada je Kenet Tajnan, renomirani britanski
pozorišni kritičar, ubedio 1960. svog prijatelja
Orsona Velsa da režira englesku praizvedbu
Joneskovog NOSOROGA u londonskom Rojal Kort
teatru, nadao se da će se time sam probiti do
važne funkcije dramaturga u Kraljevskom
nacionalnom teatru (koji je tada tek bio u
osnivanju) i da će pride pogurati Velsovu
karijeru, koja nikada nije do kraja ispunila
očekivanja koja je pobudilo njegovo rano
remek-delo GRAĐANIN KEJN. U ovom čudnom
zamešateljstvu našao se i legendarni Lorens
Olivije, tek postavljen za prvog upravnika
Kraljevskog nacionalnog teatra i ponesen
lovorikama stečenim ulogom u Ozbornovom
ZABAVLJAČU. Ovaj susret dvojice glumačkih
velikana trebalo je da bude velelepan pozorišni
događaj. Umesto toga, predstavljao je
razočaranje, i to naročito za Velsa, koji je
kasnije uvek govorio da je Olivije sabotirao
njegovu režiju i praktično ga isključio iz
projekta. Bilo je to neko novo vreme za
britansko pozorište i „Lari”, koji je u njemu
predstavljao ono staro i valjano, žudeo je da
dokaže da ga vreme nije pregazilo. Ali, za
obojicu to je bio dramatičan životni period.
Izopšten iz Holivuda, Vels je na sve načine
pokušavao da sakupi novac za snimanje svojih
PONOĆNIH ZVONA (njegovu verziju Šekspirovog
FALSTAFA), dok je Olivije pabirčio sredstva za
svog MAKBETA i pritom bio rastrzan između
nerazrešive bračne veze s lepom, krhkom i
manično-depresivnom Vivijen Li i tek probuđene
ljubavne veze s mladom, lepom i realnom Džoan
Plourajt, s kojom će upravo i zaigrati u
Joneskovom čuvenom komadu o fašističkom
konformizmu. Drugim rečima, sijaset velikih
imena s istovetnim egoima našlo se jednog dana u
probnoj sali u pokušaju da napravi predstavu –
eto šta čini polaznu tačku komada ORSONOVA SENKA
(Orson's Shadow) poznatog njujorškog glumca,
reditelja i pozorišnog upravnika Ostina
Pendltona, kojem je pripala prošlogodišnja
nagrada losanđeleskog kruga kritičara za
najbolji pozorišni komad godine. Ali Pendltona
ne zanima trivijalno zakulisje, već sudar dve
složene ličnosti, kao i ekvilibristika
podjednako složenog Tajnanovog lika u želji i
naporima da objedini talente ove dvojice. Ako
veliki deo onoga što Pendlton prikazuje i jeste
izmaštano, karakterizacije i motivacije likova
svejedno se čine istinitim i validnim, a
izmišljene scene odigravaju se kao da su se
uistinu i desile. Po Pendltonovoj verziji, Vels
je heroj, pompezna i dominantna silesija koja
režira Olivijeu, koji je uglađen, ali i te kako
nesiguran i uplašen za svoju ulogu i pri tom
svestan da je manji umetnik i da radi u
Orsonovoj senci. S druge strane, Vivijen Li i
njene melodramatske poze, geste i elegancija,
južnjački osmesi i frazirung (? la Skarlet
O’Hara), kao i njeno lagano skretanje ka
histeriji i ludilu, suprotstavljeni su svežini,
neposrednom glumačkom stilu i jednostavnoj
iskrenosti Plourajtove. Sve u svemu, ORSONOVA
SENKA pruža zanimljiv pogled na omiljene junake
iz istorije angloameričkog pozorišta, i to tako
da se u jednom trenutku vidi kako se uzdižu da
budu veći od života a već u drugom kako se
sunovraćuju do svoje uskogrude ništavnosti,
pomračeni senkom sopstvenog dara i potencijala.
Kako je krhak i ranjiv talenat a kako užasna
cena koju umetnik plaća za neprestano davanje i
izlaganje riziku!
KOZA ILI KO JE SILVIJA (The Goat or Who is
Sylvia), novi komad Edvarda Olbija (r. 1928)
nagrađen prošlogodišnjim Tonijem, brodvejskim
Oskarom, čudan je, neki bi rekli i skaredan,
zagonetan, uznemirujući i snažan. Olbi najpre
izaziva gledaoca da se dvoumi oko toga da li se
ono što se naizgled dešava u svetu komada
uistinu i dešava, a kada ovaj dođe do kakvog
zaključka, izazov postaje, kao i u svakoj
odličnoj drami, odgonetanje načinâ na koje komad
može da se doživi ili razume. A kada zavesa
padne, gledalac mora da se pomiri s tim da mu,
kao i često kod Olbija, neće sve biti savršeno
jasno. A i zašto bi? Na nivou kompleksnosti na
kojem se Olbi njime bavi, život je previše
klizak da bismo uopšte mogli da ga obuhvatimo.
(Klizak, eto još jednog epiteta koji bismo mogli
da pripišemo ovom čudnom i uzbudljivom komadu.)
Na početku se čini da je reč o pukoj sredovečnoj
krizi. Jedan svetski poznat arhitekta,
neposredno pošto je primio neku međunarodnu
nagradu, pošto mu je bio poveren još jedan
unosan posao i pošto je proslavio svoj pedeseti
rođendan, postaje očigledno nervozan – rasejan
do mere da ne zna koji je dan i zaboravan toliko
da ne može da se seti kako mu se zovu
prijatelji. Ćaskajući sa ženom, onako usput,
dobaci da ima ljubavnu vezu s jednom kozom. Žena
se, dakako, nasmeje odvrativši mu šaljivo da će
na povratku od frizerke skoknuti po stočnu
hranu. Ali ovaj čovek zaista ima ljubavnu vezu s
kozom, i to ne kao ljudi koji su posebno
privrženi svom psu ili vezani za svoju mačku; on
ima pravu pravcatu ljubavnu vezu, sa svim što
ona podrazumeva. Reč je o kozi u koju je on svim
svojim bićem zaljubljen! Kada se njegova žena
uveri u zbilju, on pokuša da joj stvari objasni,
ona pokuša da ih razume, i ova sukobna scena
čini srž komada. To je, kako objašnjava, njegova
prva ljubavna afera, posle 22 godine braka u
kome se još oseća srećno. Sve je isto samo što
je sada tu i Silvija – kako se koza zove – čije
pitanje treba rešiti. Silvijino pitanje se
naravno rešava u poslednjoj sceni komada koja,
kako kažu očevici, gledaoca tera da se smeje,
plače ili vrišteći beži iz pozorišta. „Dešava
se”, pre toga kaže zaljubljeni. I to je sve što
ovaj čovek može da kaže sebi u korist a da pri
tom nije ni slatkorečiv ni ironičan. KOZA je
komad o čoveku, i to očigledno čestitom, brižnom
i slobodoumnom, inteligentnom čoveku jakih
principa, koji dopusti da mu se desi nešto što
ne bi smelo. To je isto tako komad o prirodi
ovog dopuštanja – reči kao što su „tolerancija”
ili „razumevanje” ili čak „opravdavanje” nisu
sasvim adekvatne – jer kroz ovog čoveka Olbi
vodi gledaoca tamo gde će ovaj gotovo prihvatiti
nemoguću (?) premisu komada. A kada se komadu
priđe kroz gledište junakove žene, KOZA je komad
i o tome kako izaći na kraj s nečim što je
nečuveno, užasno i lomno po život. Pored toga,
ovaj provokativan, duhovit i obespokojavajući
komad dotiče se i poznatih Olbijevih tema kao
što su mit o američkom snu i hipokrizija žustrog
američkog establišmenta, ali i nekih koje su
manje očekivane, kao što su iracionalna
homofobija ili razočaranje ljudima na vlasti. S
vremena na vreme gledaoca prenu prizvuci
prethodnih Olbijevih komada, kao što su KO SE
BOJI VIRDŽINIJE VULF ili KOMAD O BEBI, a
primetni su i odjeci Pirandelove drame ŠEST LICA
TRAŽE PISCA, stoga što Olbi istražuje ideju
identiteta i pita se da li smo mi oni koji jesmo
u najintenzivnijim činovima našeg života ili oni
koji jesmo dan za danom u našim običnim,
tipičnim trenucima. Primajući Tonija prošle
godine, Olbi se zahvalio svojim producentima na
„gnusnoj veri u to da je Brodvej spreman da vidi
jedan komad o ljubavi”.
|