| |
Od svog nastanka Sterijino pozorje je bilo zamišljeno kao festival domaće drame.
Kao takvo, ono je trajalo, razvijalo se, rascvetavalo, bilo dovođeno u pitanje
i opstalo do današnjeg dana. Iako se u novije vreme značenje sintagme "domaća
drama" drastično sužavalo, kao i naša država, i samim tim od raznih ljudi
bilo različito shvatano - iako su se pojavljivali glasovi koji su opovrgavali
vezivanje festivala za domaće dramsko stvaralaštvo, iako je kompozicija festivala
dopunjavana novim sadržajima i tematskim krugovima - ipak je kao suštinska okosnica
opstao programski koncept koji se, bar u takmičarskom delu, vezuje za izabrane
postavke domaćih drama, na našim i inostranim scenama. Ovo poslednje, inostrane
scene, nije bez značaja, jer daje, naročito poslednjih godina, suštinsku nijansu,
pogled sa strane, koji je bitno obogatio fizionomiju Pozorja i dao nam nove elemente
za razumevanje domaće dramaturgije. Jedna od najčešćih sumnji koje su se pojavljivale
(pored pitanja šta je to zapravo domaća drama), bilo je pitanje da li Pozorje
treba da bude ograničeno samo na predstave postavljene po domaćim dramskim tekstovima,
ili to treba da bude prosto festival najboljih predstava, bez obzira na vrstu
i poreklo dramaturgije (da ne pominjemo ideje o eventualnim regionalnim, bivše
jugoslovenskim, jugoistočno evropskim, balkanskim i sličnim internacionalnim etiketama).
Ipak, osnovna matrica Pozorja: posvećenost domaćim dramskim tekstovima, ostala
je, s razlogom, vodeća programska linija. Vredi se podsetiti da se u vreme
osnivanja Pozorja domaća drama (naročito savremena) retko ili nikako pojavljivala
na repertoarima naših pozorišta, kao i da su oni malobrojni primeri nove dramaturgije,
nasuprot inače visokom artističnom nivou naše režije i glume, bili najčešće sadržajno
tanušni, a po dramskoj fakturi slabašni i prevaziđeni. Sterijino pozorje zaista
je podstaklo razvoj domaće drame, ono je legitimisalo dramske pisce koji su danas
već priznata klasika, kao što je doprinelo i da se repertoari pozorišta otvore
za novonastala dela i za ponovno pročitavanje naše dramske baštine. Međutim,
to ne znači da je, zbog primata dramskog teksta, Pozorje stavljalo u drugi plan
scensku kreaciju. Kao što svi znamo, dramska literatura ima tu otežavajuću, ili
možda olakšavajuću okolnost da se njeno funkcionisanje dokazuje tek u živoj predstavi
i kroz živu recepciju gledališta. Dramski tekst pravu funkciju doživljava tek
kada preraste u tekst predstave, u živo tkivo proisteklo iz rediteljske vizije
i kolektivnog procesa kreacije svih činilaca predstave. Zato je Pozorje svoje
programsko određenje, vezano za domaću dramu, uvek tretiralo kao polazište, a
ne kao apsolutni kriterijum. Godinama su se pojavljivala selektorska objašnjenja
(ili opravdavanja) zašto neka predstava jeste, ili nije bila uključena u program
Pozorja. Najčešće je kao razlog navođeno da se radi o predstavi, koja je građena
na relevantnom dramskom tekstu, ali režijski pristup nije kreativno iskoristio
i razvio dramske potencijale komada. Ili naprotiv, da je predstava kao pozorišni
čin zanimljiva i efektna, ali da je građena na minornom dramskom tekstu. U svakom
slučaju, optimum kome se težilo, sa više ili manje doslednosti, sadržan je u jednostavnoj
formuli: značajni dramski tekstovi, u otkrivalačkom rediteljskom čitanju, uz visoki
artizam glumaca i svih ostalih saradnika. KAMENI MEĐAŠI Ovako visoko
postavljen cilj nije bilo uvek lako domašiti. Pravi pogoci u sredu bili su pre
izuzetak nego pravilo. Bilo je i popuštanja, nekad u jednom, nekad u drugom pravcu,
sa uverljivim opravdanjima ili bez njih. Pa ipak, događale su se i predstave koje
su uzbudljivošću, svežinom, kreativnošću, aktuelnošću, kultivisanošću, ili prosto
lepotom, označile preokretne kamene međaše u istoriji našeg modernog pozorišta,
posle kojih ništa, ili bar nešto, nije bilo kao pre njih. To su trenuci koji služe
na čast našem pozorištu, a naravno i Sterijinom pozorju. Ko će, na primer,
zaboraviti legendarnu Ožalošćenu porodicu Jugoslovenskog dramskog pozorišta,
u režiji Mate Miloševića, mada je ona, iako joj je premijera bila 21. januara
1955, na Pozorje došla tek 1964. godine, u obnovljenoj, ali ništa manje sjajnoj
verziji? Predstava Mate Miloševića jeste raskid sa načinom na koji je Nušić postavljan
u većini naših pozorišta i koji se najčešće svodio na kolebanje između naturalnog
psihološkog realizma i proizvoljne i nasilno deformisane groteske. U najboljem
slučaju rađale su se predstave sa majstorskim glumačkim solo partijama, ali bez
ikakve posebne rediteljske kreativnosti ili slojevitosti. Inaugurišući pristup
koji je pomalo protivrečno nazvao "stilizovani realizam", Mata Milošević
je otvorio mogućnost novog puta u scenski život Nušićevih komedija. Ova predstava
nudi najbolji dokaz da stilsko/žanrovsko oblikovanje predstave ne proizlazi samo
iz ćudljivog ukusa i senzibiliteta reditelja, nego pre svega iz traganja za stilsko
žanrovskom nijansom koja će najefikasnije scenski pokrenuti tkivo dramskog teksta
i učiniti da ono profunkcioniše i prenese svoje dejstvo na gledaoca. Kao što
je Kulundžić u Fragmentima o teatru, govoreći o rediteljskom ključu za
Nušićeve komedije, formulisao teoriju "akcionih grupa", tako je i Mata
Milošević Ožalošćenu porodicu tretirao putem horske stilizacije. On je
partituru radnji, reakcije aktera, mizanscen i odnose podvrgao horskoj prostornoj
i vremenskoj stilizaciji, koja čak može izazvati asocijacije na ekspresionistička
ili mejerholjdovska rešenja. Time je do pune izražajnosti naglasio geometrijsku
mehaniku komičnog događajnog apsurda. Međutim, istovremeno je sačuvao puno glumačko
pokriće, kolorit likova, ubedljivost priče i zadovoljstvo igre. Dok je stilizacija
(ma koliko ta reč sama za sebe bila uopštena) obično u svom dejstvu hladna i mehanička,
Mata Milošević je horskom stilizacijom Ožalošćene porodice naprotiv omogućio procvat
komedijske virtuoznosti i komičnu katarzu gledališta. Put koji je trasirala
Ožalošćena porodica Mate Miloševića kasnije se kroz kreativne varijante
širio i bogatio, i omogućavao i drugim rediteljima da scenski otključaju pojedine
Nušićeve komedije pisane tridesetih godina, koje je međuratna, uglavnom realistički
orijentisana kritika, otpisala kao životno neuverljive promašaje, ili u najboljem
slučaju teatarske (što je po njima značilo veštačke) konstrukcije. Najdalje i
najuspešnije je u tom pravcu stigao Miroslav Belović u predstavama kao što su
Mister Dolar Jugoslovenskog dramskog pozorišta (na Sterijinom pozorju 1974),
Vlast Stalnog slovenskog gledališča u Trstu i Ujež Teatra Mossovjeta
iz Moskve. U ovim predstavama Belović se nije ustručavao da "konstrukciju"
primeni kao prednost, kao sistem gradnje predstave. On je taj konstruktivizam
događanja i dizajna predstave rascvetao do oblika nalik nekoj muzičkoj partituri,
ali ga je ipak prožeo osećanjem života i dejstvenom ubedljivošću, što je obezbedilo
i visoki artizam i neophodnu komunikaciju sa gledalištem. Tokom trajanja Sterijinog
pozorja, u interakciji dramskih tekstova i rediteljskih kreacija, događali su
se i bliski susreti posebne vrste, koji su naročito obeležili i istoriju samog
Pozorja, ali i našeg pozorišta uopšte. Nastajali su posebni kreativni spojevi
dramskih pisaca i njihovih dela, bilo da su oni savremeni ili iz naše baštine
- i reditelja koji su se ovim piscima višestruko posvećivali i otkrivali u njima
nove scenske mogućnosti i novu značenjsku slojevitost. Nije slučajno što je
naslov ovog teksta u stvari citat naslova Geteovog romana Srodstvo po izboru
(Die Wahlverwandschaften). U francuskom prevodu naslov je još indikativniji za
stvaralačku vezu koju otkrivamo: Les affinités électives. Geteov roman je filozofski,
ali i ljubavni, i te dve dimenzije čine osnovu i našeg slučaja uzajamne srodnosti.
Tako su nastajali parovi pisaca i reditelja iz čije veze su se događale najznačajnije
predstave Sterijinog pozorja, koje su istovremeno označile i prelomne trenutke
našeg pozorišnog zbivanja. ĐORĐE LEBOVIĆ - DIMITRIJE ĐURKOVIĆ Već na
2. Sterijinom pozorju 1957, dolazi do prvog pravog prodora i do predstave koja
je označila preokret u našoj posleratnoj dramaturgiji i dala legitimitet našoj
modernoj drami. Bio je to Nebeski odred Đorđa Lebovića i Aleksandra Obrenovića,
u režiji Dimitrija Đurkovića. "Sve je bilo mlado u ovoj predstavi starog
Srpskog narodnog pozorišta iz Novog Sada - i pisci, i reditelj i ansambl",
zapisao je Borislav Mihajlović Mihiz, koji je svoju kritiku naslovio "Vrhunac
Sterijinog pozorja". Epitet "mlado" ne odnosi se, naravno, samo
na fizičku mladost umetnika. "Nebeski odred" je ironični naziv grupe
logoraša u koncentracionom logoru, koji su određeni da spaljuju leševe drugih,
ubijenih logoraša, i zato su dobili privilegiju da im život bude produžen još
tri meseca, kada će i sami biti spaljeni, da bi došli drugi, i tako dalje. Ova
za ono vreme šokantna dramska priča, potresla je gledaoce Pozorja, ili ih zbunila
i povredila, ali niko nije bio indiferentan. Međutim, značaj ove predstave nije
samo u ubedljivom i mučnom, skoro dokumentarnom kazivanju jedne strašne logoraške
priče. Petar Volk je zabeležio: "Realnost je bila toliko upečatljiva da
je izgledala i nestvarno - pa je i Đurković uspeo da stvori dramu svesti koja
nadilazi konvencionalne psihološke ilustracije. To iskazivanje je delovalo impresivno
i u svojoj izvornosti bilo je nešto novo za gledaoce. Poslednji odblesci života
u ljudima koji se već nalaze u domenu smrti, u svom metaforičnom značenju dozvoljavali
su mnogobrojne asocijacije, jer je predstava bila surov san ili mora prema kojoj
se nije moglo ostati ravnodušan." Dramaturgija Nebeskog odreda
može se uporediti sa strukturom komada pozorišta apsurda, koja se uslovno može
nazvati dramaturgijom zatvorenog kruga. Grupa ljudi izopštenih iz ostatka sveta,
nalazi se, posle neke katastrofe, u nekoj vrsti zatvorenog kruga iz koga nema
izlaza, bilo da je taj krug fizički ograničen, kao u Kraju partije ili u Iza zatvorenih
vrata, ili je metafizički omeđen kao u Čekajući Godoa, ili i fizički i
vremenski, kao u Nebeskom odredu. Krug predstavlja neku spoljnu neumitnu
silu iznad i oko nas, slično sudbini u antičkim tragedijama, ili mehanizmu totalitarne
represije - koja svojom predodređenošću ne ostavlja ljudima nikakav izbor. Pa
ipak, u ljudima nada ne gasne, oni se batrgaju uporno pokušavajući da pronađu
spas ili se prilagođavaju nametnutim uslovima ne bi li opstali (Vladimir Stamenković
je zaključio da je Čekajući Godoa u poređenju sa Nebeskim odredom
- optimistički komad). Dimitrije Đurković je lucidno osetio ovu dvojnu strukturu
dramskog sukoba: sukob svakog od pojedinaca sa zatvorenim krugom i njegovom neumitnošću
i nedohvatljivošću, ali istovremeno i sukob među akterima unutar kruga oko načina
odupiranja i traženja izlaza u situaciji kada izlaz ne postoji. Tako ova predstava
nije samo stravična slika predvorja pakla, prikaz monstruoznih okolnosti poništavanja
ljudskih tela i duša i ekstremne fizičke i duševne patnje, minuciozno, skoro dokumentarno
profilisanje likova različitih socijalnih, etničkih, obrazovnih, moralnih i starosnih
provenijencija, zajednički bačenih u đavolji kotao u kome se grčevito i ponekad
groteskno sukobljavaju i bore za opstanak. Ova predstava jeste sve to - ali je
i više od toga. Ona ima i simboličku i metafizičku dimenziju. Zatvoreni krug Nebeskog
odreda u Đurkovićevoj predstavi predstavlja i ograničeni mikrokosmos u kome
se, u izoštrenim, ekstremnim uslovima, reprodukuju zakoni makrokosmosa. Pitanja
krivice, pravde, sudbine, smisla, žrtvovanja, egzistencije, morala, zla i prilagođavanja
zlu - uznemiravajuće ostaju bez odgovora. LOGORSKA TRILOGIJA Kreativna
saradnja Lebovića i Đurkovića nastavljena je i u sledećim Lebovićevim komadima,
koji zaokružuju njegovu "logorsku trilogiju", Haleluji (na Pozorju
1965. godine) i Viktoriji (na Pozorju 1968. godine), obe predstave takođe
u izvođenju Srpskog narodnog pozorišta. Lebović je postao rezidentni pisac novosadskog
pozorišta, a i Sterijinog pozorja, a Đurković se potvrdio kao najpouzdaniji tumač
Lebovićevih scenskih trauma. Ako je Nebeski odred bio predvorje pakla,
onda je Haleluja po svom zbivanju mogla biti povratak iz pakla, ili "Put
iz smrti u život", kako je svoju kritiku naslovio Eli Finci. Pa ipak je to
samo prividno, iako se komad bavi grupom logoraša koji, preživevši pakao, po oslobođenju
logora pokušavaju da povrate dostojanstvo i da se vrate u ono što danas nazivamo
civilni život. Ali pravog povratka nema. Onaj ko je preživeo pakao, trag toga
nosi večito u sebi, preslišavajući se i o sopstvenim krivicama. Svet spolja zauvek
će ostati svet spolja, koji bivše logoraše ne razume i posmatra ih kao pomerena
bića, nesposobna za život u uređenoj civilizaciji. Ta dva sveta ostaće večno razdvojeni,
otuđeni i sukobljeni, a ishod takvog sukoba može biti samo mračan. Iako bi
se Lebovićeva Haleluja dramaturški mogla shvatiti kao niz kamernih, gotovo
intimističkih fragmenata, Đurković je predstavu orkestrirao "bunjuelovskim
potezima" (Žarko Jovanović), i dao joj dimenzije oratorijuma, počev od prostornog
rešenja, simbolički uslovnog i vagnerovski monumentalnog. "Tekst je bio prosto
ugrađen u predstavu, a sve ono literarno u njemu preobraženo u izrazite scenske
kvalitete. Uz to, izvršena je krajnja redukcija svega opisnog u dekorativnosti
i atmosferi pa su glumci analizom svog doživljaja došli do stilizacija koje u
sebi oslobađaju određenu metaforičnost." (Petar Volk) Posebna ubedljivost
predstave nastajala je iz toga što je ona u svoj svojoj sublimaciji koncentrisane
scenske radnje istovremeno posedovala i realističku preciznost, i opštost simbola
- i potresnost događanja i likova, i filozofsku upitanost - i čitljivost strukture
radnje i sukoba, i poetsku nijansiranost. Moglo bi se reći da je predstava potvrdila
logiku kojom su zakonomerno klasici naturalističkog pozorišta prešli put do simbolizma
ili čak ekspresionizma, do poetske drame i do filozofskog pozorišta. Kritičari
su većinom primetili da je reditelj više pažnje posvetio tragičnoj strani priče
nego njenoj grotesknoj dimenziji. Ipak, Ž. Jovanović je u kritici u zagrebačkom
Telegramu između ostalog zaključio: "Da bi ova stravična farsa života imala
sve zvuke koje nosi sam život, reditelj se nije libio da u predstavu unosi raznovrsne
stilove, da meša, jedno za drugim, i sentimentalnu dečju igru i surovu dečju igru,
i tragično i groteskno... i apsurdno fizičko uništenje i ironiju, i vedru i mračnu
muziku. Đurković je tačno uočio preplitanje života u Haleluji, pa je predstavu
orkestrirao kao fresku života, koja ima svoj blago stilizovani okvir, ali koja
u sebi nosi sve ono što i sam apsurdni vašar života poseduje." Na 13.
Sterijinom pozorju 1968. pojavio se i treći deo, kojim je zaokružena Lebovićeva
i Đurkovićeva logoraška trilogija. Dok je Nebeski odred razlagao dejstvo
neograničenog infernalnog zla u trenucima njegove svemoći, a Haleluja se
bavila uzaludnim pokušajima da se zlo ostavi iza sebe, u trenucima napuštanja
mesta zla i pokušaja uključivanja u život normalnosti, Viktorija, na primeru
procesa ratnim zločincima dvadeset godina iza rata, istražuje tragove zla, koji
dugo vremena, a možda i trajno, ostaju u nama i oko nas. Potraga za večnom pravdom
ostaje nezadovoljena. U Viktoriji je Đurković metod konstrukcije scenskog
događaja i analize karaktera dopunio izvesnim elementima srodnim brehtovskoj estetici,
između ostalog i korišćenjem songova. Okolnost vraćanja bivših logoraša na mesto
stradanja, radi rekonstrukcije pred sudom događaja iz prošlosti, omogućila je
scensku dvostrukost vremena i prostora, ostvarenu kroz princip montažne kompozicije
predstave i interakciju sadašnjeg i prošlog vremena. Uz konstatacije o "stilizovanom
realističkom metodu" i "blagoj ekspresionističkoj konstrukciji",
Muharem Pervić je u svojoj kritici istakao: "Osobitom prodornošću odlikovali
su se oni trenuci predstave u kojima je reditelj tako umešno konfrontirao istoriju
i savremenost osmišljavajući jednu drugom." To je omogućilo stvaranje predstave
visokog dramskog napona i opore filozofske upitanosti. ALEKSANDAR POPOVIĆ
- NEBOJŠA KOMADINA Na 10. Sterijinom pozorju 1965. predstavio se novi spisateljsko
rediteljski duet Aleksandra Popovića i Nebojše Komadine. Njihovo pojavljivanje
označilo je novi pravac u našoj dramaturgiji i pozorištu: radikalni raskid sa
dramaturgijom "dobro skrojenog komada" i konstrukcijom predstave kao
logičnog uzročno posledičnog scenskog događanja. Naravno da se radilo o stvaranju
druge vrste scenske logike. Destrukcija ili poništavanje racionalne matematičke
logike nije značila proizvoljnost. Stvarao se novi sistem uslovnosti u kome se
radnja konstruiše na principu asocijativne logike, zvučne, jezičke ili pojmovne
disonance i asonance, digresije i repeticije, kao i mehanike apsurda, uz korišćenje
akcione i jezičke hiperbole, ili prosto na principu kontrasta sa onim što bi bilo
logički očekivano. Prva predstava tandema Popović - Komadina na Pozorju bila
je Čarapa od sto petlji, stvarana u oskudnim uslovima jednog od naših prvih
vaninstitucionalnih poduhvata, Pozorišnog igrališta Univerziteta, koje je kao
pionirski, utopijski i pomalo avanturistički projekat sa poletom vokacije zamislio
i vodio Radomir Stević Ras. Uprkos uslovima u kojima je stvarana, ili možda baš
zbog njih, predstava je prštala zaraznom scenskom energijom kojom su zračili mladi,
tek diplomirani glumci, neobuzdanom invencijom i histrionskim zanosom igre. "Muzičkom
tkanju sllična režija Nebojše Komadine" (Vladimir Stamenković) učinila je
ovu apsurdnu igrariju Aleksandra Popović a scenski mogućom i efikasnom, stvarajući
od nonsensa novu vrstu scenskog sistema, istovremeno bogateći taj sistem ubedljivošću
glumačke organike. Novinski prikazivači karakterisali su ovu predstavu kao
"prvu domaću antidramu" (Mirko Miloradović). Ipak, neki kritičari, odajući
priznanje teatarskoj dimenziji predstave, a povedeni njenom destruisanom strukturom,
uporno su ponavljali reč "kolaž", "humoristički kolaž", ili
čak "humorna slikovnica" (Eli Finci), verovatno dajući tim kvalifikacijama
manje ili više omalovažavajuću konotaciju. Zaboravljali su pri tom da je kolaž
bio jedna od osnovnih tehnika nadrealizma. Za razliku od nekih kasnijih režija
Čarape (pri tom nekih veoma uspešnih, kao što je bila postavka Jagoša Markovića
u Beogradskom dramskom pozorištu), Komadina se nije trudio da predstavu osloni
na konkretizaciju događanja, nego je naprotiv svoj "panoptikum" gradio
na "neviđenom ritmu" (M. Miloradović), prihvatajući kolažiranje kao
vrhovni princip i radnje, i mišljenja, i jezika, koji je krajnju uslovnost činio
scenski uverljivom, komički efikasnom i komunikativnom. Na sledećem, 11. Sterijinom
pozorju pojavio se novi proizvod stvaralačke radionice Popović-Komadina. Bila
je to predstava Krmeći kas, u izvođenju Ateljea 212. Ova predstava je bila
primljena pre svega kao parada virtuoznih glumačkih bravura i predstava visokog
artizma i teatralizacije, kao i žive komunikacije sa gledalištem. Ipak, većina
kritičara je osetila potrebu za većom dramskom koherentnošću. Slobodan Selenić
je čak ocenio da se radi o nekoj vrsti stilske vežbe, o dramskom egzersisu i varijacijama
na poznatu temu. Međutim, za uspeh predstave zasluge su priznavane pre svega glumcima,
a ništa manje i reditelju Komadini. Vladimir Stamenković je, uz isticanje glumačkih
"komičkih rituala", ovako ocenio rediteljevo žanrovsko profilisanje
predstave: "On se nije ustezao da oštro ukrsti burlesku i tragediju, razumeo
je da se burleska mora dovesti do tačke iza koje je i najmanji pokret - odgovarajuća
muzička fraza ili diskretna promena osvetljenja - može prevesti u oblast tragedije."
Zato je ta scenska igra za Stamenkovića "imala čar nečeg neponovljivog, delovala
je i kao dobro poznat sadržaj iz realnog sveta i kao iznenadno otkrivanje zaboravljenih
istina o ljudskoj egzistenciji". PLOD UMETNIČKE LJUBAVI Još jednom
su se Popović i Komadina zajednički predstavili sterijanskoj publici na 14. Pozorju
1969, predstavom Utva ptica zlatokrila, u izvođenju Beogradskog dramskog
pozorišta. Povodom premijere ove predstave i ponovnog zajedničkog rada sa rediteljem
Nebojšom Komadinom, Aleksandar Popović je, između ostalog, u izjavi novinarima
dao veoma indikativnu izjavu: "Naša dugogodišnja saradnja plod je naše umetničke
ljubavi." Zatim je dodao: "Iako se naši poslovi sasvim razlikuju."
Ova naizgled naivna i uzgredna izjava, suštinski osvetljava temu o kojoj govorimo. Utva
ptica zlatokrila označila je evoluciju u stvaralaštvu Aleksandra Popovića.
Od studije mentaliteta, oštre, ali manje više dobroćudne, vizura se širi i dobija
univerzalnija značenja. Sudbina malog čoveka u uzaludnoj potrazi za neuhvatljivom
"utvom", odnosno apsolutnom pravdom može se uporediti sa romantičarskom
Novalisovom potragom za nedostižnim mitskim "plavim cvetom", ili sa
Meterlinkovom simbolističkom Plavom pticom. U ovom slučaju prepreke nisu
metafizičke ili sudbinske prirode. Socijalna, odnosno sistemska prinuda onemogućava
snove o pravdi, lepoti, slobodi. Time ovo delo poprima u znatnoj meri obrise političkog
teatra i u svoj kontrapunkt uvodi mračne tonove. Nebojša Komadina je postavljajući
Utvu, uz svoj već provereni način asocijativnog scenskog oživljavanja radnje
i likova u Popovićevim komadima, izlomio scenski prostor, oivičio ga tarabama
i otkrivenim reflektorima i izveo na scenu masu statista u radničkim kombinezonima
(što je ponovljeno u nekim kasnijim predstavama Popovićevih komada drugih reditelja).
Time je predstavi dao i konkretno i simboličko određenje. Od svih kritičara opet
je najveću podršku ovoj predstavi dao Vladimir Stamenković. Uz lucidnu analizu
značenjskih slojeva, govoreći o artizmu predstave on konstatuje: "U odličnoj
režiji Nebojše Komadine, Popovićev komad je na sceni i zabavan, i zanimljiv s
intelektualnog stanovišta, a predstava liči na ono što se u muzici naziva slobodnim
fantaziranjem na zadate teme." Govoreći o tandemu Popović-Komadina, ne
možemo odoleti da ne pomenemo da je plod njihove saradnje bila i predstava Smrtonosna
motoristika u Beogradskom dramskom pozorištu 1967. Ova, po mnogima uspešna
predstava, sasvim specifično žanrovski obojena, slojevita u nijansama i artistična
u izvođenju, nije imala sreću da se nađe u programu Sterijinog pozorja, i verovatno
zbog toga je i ostala nekako nepravedno skrajnuta i u sećanjima, i u malobrojnim
tekstovima koji su se bavili pozorištem Aleksandra Popovića. Uspeh predstave Smrtonosna
motoristika u režiji Egona Savina u Ateljeu 212 donekle je ublažio ovu pozorišnu
nepravdu. IVAN CANKAR - MILE KORUN U razvojnim tokovima istorije Sterijinog
pozorja značajno mesto, i po obimu, i po vrednosti predstava, i po otvaranju novih
puteva, zauzimalo je slovenačko pozorište, u vremenu kada je ono još bilo deo
zajedničkog jugoslovenskog kulturnog ambijenta i samim tim i repertoara Pozorja
kao jugoslovenskih pozorišnih igara. Tako je 11. Sterijino pozorje 1966. obeležila
nova tačka preokreta u našem pozorišnom stvaranju i razmišljanju, ovaj put u oblasti
rediteljskog autorskog čitanja domaće dramske klasike. Apsolutni pobednik Pozorja
bila je predstava Cankareve Sablazni u dolini šentflorijanskoj, u izvođenju
Slovenskog narodnog gledališča iz Ljubljane i u režiji Mileta Koruna. Bilo je
to jedno od brojnih Korunovih čitanja dramskog nasleđa Ivana Cankara, jedne od
ikona slovenačkog kulturnog i nacionalnog identiteta. U posvećenom bavljenju
Cankarem, Korun se naročito obraćao onim Cankarevim delima koja su iz naturalističkog
prosedea prelazila u oblast simbolističke, ili čak ekspresionističke vizije, dokazujući
činjenicu da su se klasici naturalističkog teatra zakonomerno razvijali od životnih
činjenica ka simbolu, od razgolićavanja nepatvorene stvarnosti ka otkrivanju tajni
života i smrti, kao na primer Hauptman i Vedekind. Tako su i Cankareva dela poslužila
Korunu da razvije svoj rediteljski umetnički credo, o kome i sam govori, u dijalogu
koji je Radoslav Lazić zabeleženio u knjizi Traktat o režiji: "Suština
režije, po mom mišljenju, jeste spoj poezije i tehnike. Šta je poezija u režiji?
To dakako nisu samo lirske scene ili dijalozi u stihu, pantomimične partije ili
muzikom propraćeni ljubavni prizori. Poezija je mnogo više. Poezija je zapravo
nešto što je prikriveno ili skriveno. Nešto što je okruženo velom tajanstvenosti.
Možda su to prizori, likovi, replike, mimičke akcije, koje su na pozorinicu prenete
iz režiserove ili glumčeve mašte, a nose u sebi izvesnu dimenziju ontološkog,
izvesno prosijavanje, tokom kojeg se izražava relacija prema egzistenciji, izvesna
metafora, kojom se putem scenskog detalja odjednom otkrivaju suština i celina
životne situacije, sudbine, čoveka, psihičke reakcije ili reakcije ponašanja...
Nešto što je više nego priča, lik..." Ljubljanska predstava Korunove Sablazni
predstavljala je incident u slovenačkom kulturnom miljeu. Korunova radikalna vizija
domaće klasike, kroz čistu pozorišnost koja se izražava scenskim metaforama, za
deo slovenačkih kulturnih autoriteta predstavljala je nedozvoljivu blasfemiju.
Tako je Josip Vidmar presudio da je ova predstava "čisti pesak u oči i maska
za potiskivanje Cankara na nivo našeg neukusa i sirovosti, maska za apsolutno
pomanjkanje duha i svakog moralnog osećaja." Branitelji Korunovog autorskog
pozorišnog jezika u ovoj predstavi polazili su od uverenja da je predstava dokazala
da je Cankar "naš savremenik", parafrazirajući odnos Jana Kota prema
Šekspiru. Varirajući ovu poziciju, Vasja Predan je ovako sagledavao predstavu:
"Ta Cankareva, njegove i naše sablazni, aktuelna savremenost morala je, prirodno,
da farsu preobrazi u grotesku, podsmeh u apsurd, prevejanost Petra i Jacinte u
'prevejano komedijantstvo i iznuđivanje', rodoljublje u pohotu, istinu u privid
i igru, vilinsku masku Bahove fuge u džezharmonije, nekada očaravajuće romantični,
ali sladostrasni Jacintin ples u varijantu strip-tiza itd. Predstava je bila oblikovana
od svih takvih ili smisaono vrlo sličnih metaforičnih, čisto pozorišnih izražajnih
sredstava..." Po njemu, Korunova se groteskna, satirična estetika u suštini
ne razlikuje od Cankareve. Prema tome, Korun je "od početka do kraja sačuvao
ono što je suštinsko u umetnosti: ideju autorovog dela." Vredno je napomenuti,
kao dodatak o Korunovoj vernosti Cankarevom dramskom polazištu, da Korun u ovoj
predstavi, uprkos težnje ka ustoličenju čistog pozorišnog jezika kao samosvojnog,
ili bar drugačijeg od jezika literature, formalno gledajući ni u čemu nije menjao
osnovni Cankarev dramski tekst, ne povodeći se za logikom dekompozicije i destrukcije
drame. Naprotiv, Korunova režijska teatralizacija i simbolička metaforika, omogućila
je da se Cankarevo delo u punoj meri otelotvori kao pozorišna činjenica, i da
nam otkrije svoju višeznačnost, višeslojnost i ambivalentnost. I posle ove,
kao i posle kasnijih Korunovih predstava, pojavila su se i izvesna upozorenja
koja se tiču njegovog rediteljskog rukopisa. Uz sva priznanja njegovom bogatom
pozorišnom jeziku, maštovitoj teatralizaciji, preciznom crtežu, estetizovanom
oblikovanju dizajna, odnosno teksta predstave, promicala je i bojazan da se možda
previše prepušta spoljnjem blesku i da bi njegov hladni, artistični akcenat u
daljem razvoju mogao da predstavlja i opterećenje. PROSTORI REFERENCI Da
je Korun i sam postao svestan ove opasnosti govori i kuriozitet da se na 22. Pozorju
1977. ponovo pojavio sa Cankarevom Sablazni u dolini šentflorijanskoj,
ovaj put u izvođenju Slovenskog ljudskog gledališča iz Celja, i u potpuno drugom
scenskom viđenju. Kuriozitet je u tome što se veoma retko događa da se neki reditelj
vraća dramskom delu na kome je već ostvario lično obeleženu uspešnu kreaciju,
a da ne varira prethodnu postavku, nego da delo posmatra u sasvim drugom scenskom
ključu (izdvaja se slučaj Rožea Planšona i njegove tri postavke Tartifa).
Nažalost, neuporedivo češći je slučaj reprodukovanja prvobitnog viđenja, koje
nikad ne dostiže ubedljivost originala (tzv. "štancovanje"). Sam
Korun se o ovom prividnom paradoksu u pomenutoj Lazićevoj knjizi ovako izjasnio:
Rediteljski "rukopis ne može postojati sam po sebi, povezan je sa širim režiserovim
duhovnim zaleđem. Svoje korene vuče iz opšte pozorišne umetnosti kojoj režiser
pripada. Ukoliko se menja usmerenost, menja se i rukopis. Za sebe mogu reći da
sam izmenio dva, tri rukopisa. Ljubljanska Sablazan 1965, na primer, bila
je dete mojeg tadašnjeg verovanja u 'pozorište metafora'. Ispisivana je nekakvim
atraktivnim, agresivnim nadrealističkim stilom, koji je pokušavao da napada, polemiše,
da se obračunava... Celjska Sablazan... jeste naizgled jednostavna, razumljiva
realistička. Rukopis koji krajnjom jednostavnožću traga za svojom rafiniranom
mogućnošću za razmišljanjem o umetniku, društvu, svetu... Ova dva različita 'rukopisa'
rezultat su dva različita prostora referenci od kojih polaze predstave". Ovu
tezu potvrdilo je i Sterijino pozorje, jer je nagradilo Koruna i za jednu i za
drugu postavku (1965. glavnom nagradom za režiju, a 1977. specijalnom nagradom).
Ceo ovaj slučaj ubedljivo dokazuje mogućnosti višeslojnog sagledavanja dramskog
teksta (čak i očima iste rediteljske autorske individualnosti), u različito osmišljenim
i dizajniranim varijantama, koje svaka za sebe mogu biti jednako scenski ubedljive
i otkrivalačke, istražujući iz različitog ugla suštinske vrednosti dramskog polazišta.
Podsetimo se i mišljenja da neki motiv dobija mitske dimenzije kada se javljaju
njegove različite transpozicije i varijante, a ne sakralizovanjem jednog modela.
Takođe, ovaj slučaj demantuje one naše ekskluzivne kritičare koji samo jedno,
svoje viđenje pozorišnog dela, ustoličavaju kao jedino moguće i legitimno. Na
22. Pozorju 1977, Cankareve Sluge, u Korunovoj režiji i izvođenju Slovenskog
ljudskog gledališča iz Celja, pojavile su se van konkurencije, kao predstava kojom
je obeležena pedesetogodišnjica smrti Ivana Cankara. Ovaj Cankarev realistički
komad, koji u slovenačkoj tradiciji ima i izrazito političku konotaciju, Korun
je realizovao po principu svog već poznatog simboličko metaforičkog viđenja pozorišta.
Na primer, čuvenu scenu zbora Korun je oživeo postupkom obezličenosti i mehaničkog
automatizma. Ovaj put on se upustio i u smelije poteze u odnosu na verbalni integritet
dramskog teksta i na njegovu kompozicionu strukturu. Ipak, ono po čemu se u značenjskom
smislu pominje ova predstava jeste pre svega deheroizacija glavnog junaka, a time
i ukidanje do tada važećeg sakralnog odnosa prema tom liku, načinu njegove interpretacije,
i Cankarevom komadu uopšte. Poslednje Korunovo pojavljivanje na Pozorju s Cankarevim
delima dogodilo se 1980, na 25. Sterijinom pozorju. Lepa Vida, dramska
fantazija, kako ju je nazvao Oton Župančič, najenigmatičnije delo slovenačkog
nasleđa, ali takođe i kultno delo slovenačke moderne, bila je i ranije izazov
nekolikim generacijama slovenačkih reditelja. Njena slava je uvek bila veća nego
što je to scenski bilo dokazano. Ona je simbolički nazivana "grob slovenačkih
literata", jer su u njoj sublimisane sudbine neispunjenih pesničkih snova
i večiti nesporazum ideala i stvarnosti, teskobni osećaji osujećenosti čitavih
generacija slovenačke literature. Ali nije pogrešio ni onaj koji je ovo delo
nazvao "grob slovenačkih reditelja". Lepa Vida je bila probni
kamen slovenačke rediteljske umetnosti (kao zagonetke koje postavlja Sfinga, ili
princeza Turandot, a čijim neodgonetanjem se gubi glava), ali je retko ko, ili
niko do tada, uspevao da scenski razreši žanrovsku, akcionu, smisaonu i svaku
drugu enigmu ovog dela i da pretoči poetsko simbolističko tkivo Cankareve dramske
poeme u koherentnu scensku strukturu. HREPENENJE... TO JE HREPENENJE! Osnovno
osećanje i značenje Lepe Vide je "hrepenenje", čežnja, slovenačka
simbolistička varijanta romantičarskog veltšmerca, bodlerovskog splina, modernog
poetskog osećaja teskobe i slovenske metafizike poniženih i uvređenih koje u patnji
održava jedino beskrajnost njihove čežnje za nečim drukčijim i lepšim. To je čežnja
za nedodirljivim i neuhvatljivim, a često i nedokučivim i neizrecivim (uprkos
ponekad raspričanoj simbolističkoj poetskoj retorici). "Hrepenenje"
je neobjašnjivo, ono se objašnjava jedino samim sobom: "Hrepenenje... to
je hrepenenje...! Človek išče, hodi... česa išče, kam se mu hoče? Da bi vedel!
Bolezen je hujša od kuge... ni se ji moč upirati, človek je uboga brez volje...
in blodi brez nehanja v noč iz noči..." Ukratko, hrepenenje je mnogo bliže
poetskim stanjima nego dramskoj radnji, i zato predstavlja poseban izazov za pozorišno
otelotvorenje. Poetska priča Lepe Vide smeštena je većim delom među
likove sa krajnje socijalne margine, intelektualni i radnički lumpenproletarijat,
izmučen životom, ali i svojim snovima, groznicom bolesti, ali i pijanstva. Ambijent
Lepe Vide se po tome može uporediti sa najznačajnijim dramskim delima naturalističke
škole, usmerenim ka simboličkoj misteriji života (stilski ili idejno), kao što
su Na dnu Gorkog, Hauptmanovo Vaznesenje Hanele ili I ledar dođe
O'Nila. Međutim, za razliku od ovih dela, Lepa Vida ne ispituje fenomen
"hrepenenja" samo među socijalno odbačenima. Za razliku od mraka periferijske
ljubljanske "cukrarne" u prvom i trećem činu, kao azila za unesrećene,
srednji čin je smešten u toplu i udobnu veleposedničku vilu, punu svetlosti i
cveća. Ali i u tom naizgled uređenom i zdravom životu takođe se vene od čežnje
i teskobe, pod pritiskom osećaja praznine i suvišnosti. Tako Cankarevo "hrepenenje"
nije ograničeno samo na jedan socijalni sloj. Ono se javlja u svim okolnostima:
u tami se čezne za svetlom, u svetlosti za tamom. Korunova celjska predstava
Lepe Vide se odvija u jednom jedinstvenom prostoru. Umesto u tminu proleterske
"cukrarne" i svetlo posedničkog doma, svi likovi su smešteni u hladni,
modrosivi, zatvoreni, sjajni, sterilni, klaustrofobični, keramičkim pločicama
obloženi bolnički ambijent, istovremeno konkretan i simboličan. Time je socijalnoj
i metafizičkoj mučnini dodata i jedna sasvim konkretna okolnost: fizička patnja,
osećanje kraja, egzistencijalni strah. Povišena stanja Cankarevih likova u ovom
slučaju nisu samo rezultat poetskog zanosa ili alkohola, nego nastaju iz konkretne
telesne i duhovne groznice i povišene temperature. U takvim stanjima, usponi
i padovi, poetska egzaltacija, egzistencijalna ugroženost, kao i vizionarstvo
i ispovedni zanos Cankarevih likova postaju konkretno prirodni i ubedljivi. Korunovo
"hrepenenje" je i čežnja za životom s one strane bolničkih zidova. U
takvom ambijentu nepatetično zvuči: "Kojim god putem pođeš, na kraju je grob."
U taj zatvoreni svetu čovekove egzistencije Cankar kao kontrast uvodi mističnu
povorku svatova, koju Korun prikazuje kao karnevalsku, erotično raspojasanu družinu.
Ona se javlja kao privid, kao fantazija u smrt odlazećih, kao hiperbolisana prikaza
spoljnog sveta, praktičnog života, zdravlja, ali i moralne degradacije i truleži.
Korunova teatralizacija Lepe Vide, najotvorenijeg i zato najizazovnijeg
Cankarevog dela, delovala je kao polifona kompozicija, osmišljena do najmanjeg
detalja. Ovo podizanje na još viši stepen njegovog osobenog pristupa u postavljanju
Cankara, zagovornici korunovske estetike dočekali su kao čudo i kovali ga u zvezde.
Ali bilo je i onih koji su imali izvesnu distancu prema predstavi. I zaista, i
pored izrazitih afektivnih trenutaka i grozničavog intenziteta govora, i pored
naturalistički prikazane fizičke patnje - visoki stepen kultivisanosti, estetizovani
dizajn predstave, savršeno oblikovanje, mogli su na nekoga ostavljati i utisak
jednobojnosti i monotonije. "Hrepenenje" je za ponekog bilo naporno
i zahtevalo je strpljenja. Radomir Putnik je zapisao: "Lepa i u toj lepoti
veoma hladna bila je predstava celjskog pozorišta." Zanimljivo je, s druge
strane, da su predstavu čak i njeni vatreni pristalice različito sagledavali u
dijagnozi. Tako je, na primer, Mirko Zupančič, oduševljen predstavom, istakao
konkretizaciju Cankareve dramske pesme, odnosno da u njoj nema "ni jedne
reči bez situacije". S druge strane, Dragan Klaić, isto tako visoko ocenjujući
predstavu, kao poseban kvalitet ističe što "Korun i ne pokušava da to eterično
Cankarevo raspoloženje odredi i svede na konkretno htenje, pragmatični cilj, već
ga ostavlja maglovitim i višesmislenim..." I pored ove višesmislenosti
u sudovima Korunova i Cankareva Lepa Vida pamti se kao rediteljski autentično
i smelo, a opet utemeljeno pročitavanje klasike, kao dosledno zamišljena i vođena
i kultivisano ostvarena predstava, kojoj ni njeni osporavaoci nisu poricali visoki
artizam i savršenstvo oblikovanja. DUBROVAČKI PISCI I IVICA KUNČEVIĆ Hrvatski
reditelj Ivica Kunčević je znatan deo umetničkog rada posvetio delima dubrovačke
provenijencije iz raznih perioda, počev od renesanse i baroka, do naturalizma
i simbolizma. Pored Gundulićeve Dubravke 1974. (Narodno kazalište "Marin
Držić", Dubrovnik) i Držićevog Dunda Maroja 1982. (Hrvatsko narodno
kazalište, Zagreb), posebnu pažnju na Pozorju su izazvale njegove savremeno promišljene
inscenacije dramskih dela Ive Vojnovića. Na 18. Sterijinom pozorju 1973, Narodno
kazalište "Marin Držić" iz Dubrovnika izvelo je u Kunčevićevoj režiji
Vojnovićev Ekvinocijo, za koga se smatra da je drama međaš u hrvatskoj
i jugoslovenskoj pozorišnoj i književnoj istoriji, a ipak se danas retko prikazuje.
Njena, u osnovi naturalistička priča obojena je naglašenom melodramskom retorikom
(kao kod D'Anuncija), kao i slikovitom mističnom simbolikom, što predstavlja teškoće
koje se u današnjem pozorištu moraju prevazići. Kunčević nam je predstavio
prečišćenu verziju Vojnovićevog klasičnog dela, u suštinskom i u tehničkom smislu.
On je pre svega redukovao količinu "mutnih meterlinkovskih simboličko vizionarskih
fantaziranja" (Nikola Batušić). Takođe je morao smanjiti prisustvo inače
bogatog Vojnovićevog naturalističkog bekgraunda, odnosno studije miljea, koju
čini čitava galerija slikovitih i originalnih likova, minuciozno i ubedljivo ocrtanih.
Forsiranje tog drugog plana radnje preterano bi opteretilo predstavu i dovelo
je do mozaičke rascepkanosti. Reditelj je glavnu pažnju posvetio osnovnom toku
dramske priče i psihološkom profilisanju trougla njenih glavnih likova, a umesto
deskriptivnih poetskih Vojnovićevih inkantacija, poslužio se "bučnim nokturnalnim
intermecima, koja dočaravaju stvarnu stravu ekvinokcijalnih hujanja izvan ljudi
i u njima" (Batušić). Pročišćena je i koncepcija scenskog prostora, rešenog
simultanim principom, uz posebnu dramaturgiju scenskog osvetljenja, i uz prisustvo
tek pojedinih naglašenih predmeta, koji dobijaju i posebna simbolička značenja. Ovakvim
pročišćenim rediteljskim postupkom Kunčević je Ekvinocijo koncentrisao
na zgusnuti, skoro strindbergovski prikaz nagona i strasti muško ženskih odnosa,
koji dobijaju arhetipske dimenzije. To je omogućilo bogato i ubedljivo glumačko
nijansiranje i poniranje u slojevitost Vojnovićevih likova, što je izazvalo povratnu
reakciju i sterijanske publike i žirija. Svoj princip redukcije Vojnovićevog
pozorišnog modela Kunčević je radikalizovao u postavci Dubrovačke trilogije
u Hrvatskom narodnom kazalištu u Zagrebu, kojom je otvoreno 29. Sterijino pozorje
1984. Za razliku od Juvančićeve postavke na Dubrovačkim ljetnim igrama, koja se
držala integralnog dramskog teksta, Kunčević je primenio dalekosežne dramaturške
rezove, kojima je trilogiju sa tri odvojena dramska entiteta približio jedinstvenoj
dramskoj predstavi u tri čina. A time je i sveo obim trilogije u pristojno celovečernje
trajanje. OD TRIJUMFA DO SKEPTIČNE RECEPCIJE "Tri drame su postale
tri stava istovetnog dramskog pokreta. Svaki stav označen je različitim stilom
koji logično proizlaze jedan iz drugoga. Allons, enfants... obilježen je
strogom jednostavnošću realistične drame. Dramska sabijenost Sutona očitava
se ekspresionističkom prenapregnutošću. Unutrašnjem rasapu Tarace odgovaraju
kabaretska i melodramska forma. Da bi postigao protočnost između stavova, Kunčević
je morao mnogo toga oduzeti, a ponegdje i dodavati." (Dalibor Foretić) Skraćenja
su išla na uštrb Vojnovićevog retoričkog manirizma, sentimenta i poetizacije.
Nestao je artizam Vojnovićevih zvučnih fjoritura. Ali su nestale i neke cele scene
i likovi po kojima se Vojnovićevo delo pamti. Uklonjene su sve scene i motivi
koji Vojnovićevim likovima daju zrnce makar varljive nade. U Kunčevićevom čitanju
nema nade, ni za patricije, ni za plebejce. Nema Marseljeze, nema scene Orsat
- Deša, nema Ide i njenih miholjica i priklanjanja okolnostima novog života, nema
srećnog razrešenja Vukove ljubavne muke. Ostalo je samo beznađe. U adaptaciji
Gundulićeve Dubravke, prikazane na Pozorju 1974, Kunčević je nastupio sa
tezom da je čuvena i opevana dubrovačka Sloboda, bila idilična samo za vlastelu.
Analogno takvom stavu, Kunčević i u ovoj predstavi apstraktnu, ali upornu privrženost
ideji slobode kao aristokratske republike, tumači kao rigidnu dogmu, koja svoje
nosioce, i sve oko njih, neumitno uništava. Njihov jedini mogući put vodi iz palate
u salon, a iz salona u crkvu i smrt. "Gde su drugi tražili poeziju tihog
umiranja, ovaj reditelj nalazi samo tvrdu stvarnost završnog čina." (Feliks
Pašić) Kunčevićeva Trilogija je na premijeri u Zagrebu, uz izvesne sumnje
vezane za dramaturške intervencije, bila dočekana kao veliki događaj hrvatskog
pozorišta. Prijem na Pozorju, za razliku od ranijeg triumfalnog predstavljanja
Kunčevićevog Dunda Maroja na Pozorju 1982, bio je u većini obojen izvesnom
skepsom. To dokazuje i činjenica da je predstava i prethodne 1983, kada joj je
bila premijera, konkurisala za učešće na Pozorju, ali nije prošla selekciju. Predstava
je čak, posle izvesne pauze u igranju, bila obnovljena, čime su neki pravdali
njeno slabije dejstvo na Pozorju. Pod znak pitanja su stavljana rešenja iz
radikalnog dramaturškog koncepta. Uklonjena je Vojnovićeva "osećajnost",
ali i osećanje života, pa ponekad i ono što je bilo neophodno za motivaciju i
razumevanje radnje. Beogradskim kritičarima se Kunčevićev znakovni sistem učinio
"prazan, artificijelan i do zla boga hladan", a glumački izraz u funkciji
označavanja, kao element "pokazivačkog, predstavljačkog pozorišta" (Dejan
Penčić-Poljanski). Za Radomira Putnika Kunčević je u predstavi pokazao svoje "shvatanje
pozorišta kao estetizantne delatnosti". Najveće pohvale predstavi, i od zagrebačkih
i od beogradskih pratilaca pozorja, izrečene su u oceni njene vizuelne kultivisanosti,
kroz koncept i realizaciju dekora i kostima, koji su, osim likovne vrednosti,
imali izrazitu dramaturšku i dejstvenu funkcionalnost i doprinosili životu predstave.
Redukovanim, ali izuzetno kultivisanim i inventivnim korišćenjem scenskog prostora
Kunčević uvodi predstavu u oblast izrazitog scenskog označavanja. Taj semiotički
pristup, materijalizovan kroz scenografiju i korišćenje dekorativno simboličkih
rekvizita, najubedljivije karakteriše ogromni crveni kneževski plašt, koji je
kroz celu predstavu osnovni element svih scenskih aranžmana. Razvojem slojeva
predstave plašt poprima niz označavajućih dejstava, od nepovredive aristokratske
relikvije, do potpune blasfemične devalvacije. STERIJA - DEJAN MIJAČ Veliku
prekretnicu u istoriji Sterijinog pozorja, i našeg pozorišta uopšte, značila je
prva pojava u pozorjanskoj konkurenciji reditelja Dejana Mijača i njegove postavke
Pokondirene tikve Jovana Sterije Popovića, u izvođenju Srpskog narodnog
pozorišta, na 19. Pozorju 1974. ("jedina zaista zanimljiva predstava na Pozorju",
po rečima Jovana Hristića). Iako je predstava pre toga gostovala u Beogradu, njen
suštinski značaj potvrdio se tek na Pozorju, posle koga je legitimisan njen kultni
status do danas. Pre Mijačeve postavke veliku popularnost i ugled je zasluženo
uživala novosadska predstava Pokondirene tikve u režiji Bore Hanauske,
koja je na zadovoljstvo publike godinama igrana u prvobitnoj, a zatim u obnovljenoj
verziji. Ova predstava je, za razliku od beogradskog tumačenja, Jovanu Steriji
Popoviću putem akademskog psihološkog realizma, inaugurisala specifični, iskošeni
pogled pun dobroćudne (kako su to nemački romantičari govorili "nežne")
ironije i preciozne rafiniranosti. Ovaj koloritni (ali po duhu pre svega ružičasti)
pristup, nalazeći ravnotežu ubedljivosti i karikature, spontanosti i delikatne
stilizacije, vitalističkom ljupkošću i idiličnim humorom, kao i precizno izglačanom
strukturom, imao je provereno i efikasno komedijsko dejstvo i neposrednu komunikaciju
sa gledalištem. Takav pogled na komedije Jovana Sterije Popovića neki su nazivali
"mekim novosadskim stilom". Iz sasvim suprotnog sagledavanja polazila
je Mijačeva predstava. Posle izvođenja na Sterijinom pozorju 18. aprila 1974,
sutradan je na Okruglom stolu Jovan Hristić izgovorio pravu malu studiju u kojoj
je zahvalio Mijaču što nas je podsetio da je Jovan Sterija Popović zaokružio svoje
delo Davorjem, poezijom punom filozofske melanholije, pesimistične zapitanosti,
osećaja prolaznosti i ciničnog i gorkog pogleda na besmisao života oko sebe (i
u konkretnom i u metaforičnom smislu). I zaista, Mijačeva predstava je uspela
da otkrije i podvuče slojeve imanentne Sterijinoj komediji, koji su do tada uglavnom
bili neprimećeni. "Sterija je bio celovita književna ličnost", konstatovao
je Jovan Hristić, a do tada su segmenti njegovog dela (komedije, drame, proza,
poezija) posmatrani uglavnom izolovano, iz tradicionalnog žanrovskog ugla. Iako
je Sterijino zadato polazište u većini komedija bilo rezultat njegovog svesnog
racionalističkog i pozitivističkog opredeljenja, njegovo poetsko osećanje sveta
i čoveka, puno skepse i gorčine, apsurda, pa i zgađenosti, izraženo najeksplicitnije
u njegovoj poeziji, otima se zadatom polazištu i boji posebnom nijansom i komedijsku
matricu. Takav plodan ukrštaj različitosti idejne tendencije i poetskog osećanja
života i umetnosti javlja se samo kod velikih pisaca (na primer kod Balzaka). Ovo
dvojstvo ni u Sterijinom delu, a naročito u Mijačevoj predstavi, ne javlja se
kao nesklad, nego naprotiv, kao višeslojnost i izvor obogaćivanja, i u značenjskom,
i u dejstvenom, i u žanrovskom smislu - pa najzad i kao doprinos životnoj uverljivosti,
ako se uzme u obzir teza dramskih naturalista, stranih i naših (kojima je Sterija
bio veoma blizak po duhu i stilu), o negiranju kanonizovane žanrovske distinkcije,
pošto je i sam život istovremeno i komičan i tragičan. Uostalom, vreme o kome
govorimo donelo je reafirmaciju neonaturalizma u evropskom pozorištu, a ta tendencija
je, po nekima, imala izvesnog dejstva na oblikovanje Mijačeve predstave. Umesto
uobičajenog živahnog komedijaškog prikaza, predstava se odvijala uz ravničarsku
usporenost i tromost i tupost u delanju i razmišljanju (možda čak i sa trenucima
"panonske depresije"). Umesto urbanog bidermajerskog kolorita i nacifranosti
Mijač je likove Tikve smestio u goli, neobojeni ambijent, istovremeno konkretan
i metaforičan, koji svojim paorskim siromaštvom i strogošću čini još ubedljivijom,
ali i još apsurdnijom, Feminu žudnju za Evropom. "Videli smo zemlju, kaljavu
vojvođansku zemlju o kojoj je Isidora Sekulić umela tako divno da piše, iz koje
je polako izrastao Sterijin svet lepih zabluda i glupih istina i kada se, na kraju
predstave, svi - posle obilatog ždranja i pića - podsmevaju usamljenoj i ostavljenoj
Femi kao siti i pijani seljaci sa Brojgelovih slika, Pokondirena tikva
dobila je svoju pravu veličinu koju dotle nismo ni primećivali da ima." (Jovan
Hristić) OSLOBAĐANJE OD STEREOTIPA Umesto tipizirane moralizatorske podele
na pozitivne i negativne likove, Mijačeva predstava je ostvarila do tada neviđenu
slojevitost, i u potpunosti se oslobodila stereotipa. "On nije menjao strukturu
komada niti samih likova, ali ih je, zato, rastvorio iznutra", zapisao je
Petar Volk. Tako Femina žudnja da se iz blata, prostaštva i sivila uspne do Evrope
(u igri Dobrile Šokice), uprkos nemoći i neukosti tog uzleta, na fonu opšte tuposti
i sirovog egoizma poprima ubedljivost i čini od nje tragikomičnu žrtvu. (Kako
to danas aktuelno zvuči!) Hohštapler i slavjanoserpski nadripoeta Ružičić bio
je u Mijačevoj predstavi i u igri Stevan Šalajića prava studija dirljive sudbine
neuspelog umetnika, koji uprkos zloj sudbini i ograničenim ljudima, istrajava
u svojoj izabranoj vokaciji, a promašaje topi u alkoholnim maglama i grotesknim
pesničkim egzaltacijama. S druge strane, takozvani pozitivni likovi, nosioci zdravog
razuma i praktičnosti, u predstavi su bili priglupi, tupi i ograničeni, a nadasve
sebični i prizemni. Ni traga od tradicionalne idiličnosti i dobroćudnosti. Ova
razotkrivajuća slojevitost se, pored ostalog, naročito vidi u Mijačevom tretmanu
fizičkih radnji. Odnos fizičke radnje i izgovorenog je često takav da devalvira
i obesmišljava jedno drugo, otkrivajući sebični interes iza velikih reči. Sličan
postupak je bio naročito drag Brehtu, i on ga je često u režijama koristio. Tako
na primer, u Brehtovoj postavci Šilerove Marije Stjuart, glavna junakinja,
uz velike tirade o svetosti i religiji, raspeće, koje joj je stalno oko vrata,
mahinalno počinje da koristi kao lepezu. Tako i Mitar (Rade Kojadinović), glavni
rezoner i nosilac zdravog razuma u Sterijinoj komediji, u Mijačevoj predstavi
svoje pouke o zdravom i razumnom životu izgovara skoro zadavljen od prežderavanja.
Skoro kroz celu predstavu, od prvog ulaska na scenu, on neprekidno, ne jede, nego
ždere i svoje moralne sentence propoveda punih usta, žvaćući, dok mu se mast sliva
niz rukave. Ovakav kontrast uzvišenosti govorne i trivijalnosti fizičke radnje
doprineo je, između ostalog, žanrovskom obojenju predstave, koju Milosav Mirković
u naslovu svoje kritike naziva "Groteska vesela i nevesela". Mijačeva
Pokondirena tikva otvorila je potpuno novo poglavlje kada se radi o reinterpretaciji
naše dramske klasike i postavila visoke kriterijume za to. Posle nje više ništa
nije bilo isto, a buduće inscenacije Sterije skoro da su imale obaveznu zadatost
da proizađu iz puta koji je Mijač trasirao. Inspiracija Dejana Mijača komedijama
Jovana Sterije Popovića nastavlja se postavkom Ženidbe i udadbe, predstave
Narodnog pozorišta u Somboru, izvedene na 21. Sterijinom pozorju 1976. Ova predstava
takođe je jednoglasno ocenjena kao vrh tadašnjeg Pozorja i pokupila je hrpu nagrada
i priznanja. Svi pamte ovu predstavu pre svega po beloj venčanici. Zaista,
ona se pojavljuje i u naslovima novinskih kritika: "Bela venčanica u crnom
domu" (Miodrag Kujundžić), ili "Bela venčanica kao crna komedija"
(Slobodan Miletić). Na početku predstave, na otvorenoj sceni stoji veličanstvena
bela venčanica sa dugačkim šlepovima, uokvirena crnim anđelčićima i crnim zidovima.
Ta metafora obeležava celu predstavu - od iluzije sreće i lepote do crnila trivijalnog
i apsurdnog malograđanskog života. "Sve je bilo tako komponovano da su i
elementi scenografije i kostima dobijali simbolična značenja, a uz to su korišćeni
i starinski rituali kako bi se istakle najrazličitije osobine pojedinih aktera."
(Petar Volk) Mijačeva Ženidba i udadba koloritnija je od Pokondirene
tikve, a često u svojoj apsurdnosti i smešnija. Ona je, polazeći od melanholične
groteske, persiflažom lažne osećajnosti zalazila i u teren burlesknog gega i uvrnute
parodije. Građenje likova, počev od naglašene, skoro ekspresionističke maske,
vođeno je ka surovim karikaturama. Pa ipak, te karikature, ponekad dehumanizovane,
nisu nimalo plošne, i uvek su pokrivene konkretnim scenskim događanjem, tako da
su likovi, i pored izrazite stilizacije, sačuvali životnu plastičnost i efikasno
komičko dejstvo. "LALINSKI" KLASICIZAM Postavka Nahoda Simeona
u Jugoslovenskom dramskom pozorištu, igrana na 26. Sterijinom pozorju 1981, predstavlja
apartan slučaj u Mijačevom kreativnom bavljenju delom Jovana Sterije Popovića.
Delo je stavljeno na repertoar u godini u kojoj se obeležavalo 175 godina od rođenja
i 125 godina od smrti pisca. Scensko oživljavanje ovog zaboravljenog Sterijinog
komada svojevrstan je kulturni kuriozum, ne samo zato što se Sterijine drame i
tragedije, za razliku od komedija, retko ili skoro nikad ne pojavljuju na našim
pozornicama u novije vreme. Nahod Simeon je tada prvi put izveden na sceni,
od svog davnog nastanka 1829. Početnički naivan Sterijin komad za polaznu inspiraciju
imao je narodnu pesmu Nahod Simeon, a u daljoj instanci Sofoklov edipovski
motiv. Mijačeva predstava se nije trudila da prevaziđe naivnosti dramskog teksta
(verovatno bi to bilo i nemoguće), nego je naprotiv upravo polazila od tog naivizma,
i na posredni način nadovezivala se na one predstave iz ranijih godina koje su
se bavile ironično sentimentalnim oživljavanjem naše naivne baštine prividnom
rekonstrukcijom okolnosti i načina igranja u nekadašnjim diletantskim društvima.
Tako koncipirane predstave, često na principu pozorišta u pozorištu, pojavljivale
su se, ne bez uspeha, u prethodnom periodu Sterijinog pozorja. Mijačeva predstava
konstruiše neku vrstu pretpostavke mogućeg "lalinskog" klasicizma, ili
još više rokokoovske mode "a la turka", u kombinaciji sa orijentalnim
pozorištem senki i nekom vrstom asocijacije na gran-ginjol. Kako bi to igrali
"lalinski" naivci da su kojim slučajem imali rokokoovsko diletantsko
pozorište! (Analogno načinu na koji je u zapadnoevropskom pozorištu 18. veka prikazivana
orijentalna egzotika.) "U taj sumnjivi poduhvat Dejan Mijač ulaže svu svoju
maštu, sve darove ansambla koji je izabrao, svu vizuelnu kulturu svojih saradnika.
Pred nama je pravo pozorište! Na bleštavoj staniolskoj pozadini kreću se raskošne
figure Orijenta. Kao da je kakav rokoko majstor - po ugledu na tursko pozorište
senki Karađoz - nakon povratka sa Bliskog istoka napravio muzičku kutiju shodno
ukusu svoga vremena." (Jovan Ćirilov) Unutar blistavog i precioznog scenskog
dizajna, uz oblikovani scenski pokret, melodičnu govornu frazu, dosledno građenje
zavodljive scenske igre, kregovsko tretiranje glumaca, lica pokrivenih polumaskama,
kao supermarioneta, ili kao porcelanskih figura na muzičkim kutijama - tragičko
retorički ton Sterijinih tirada devalviran je persiflažom osećajnosti, ali banatskim
dijalektom, uz muzičku pratnju, koju je činila sprega Mocarta i bećarca (Mocart
na tamburicama!). Kritičari Pozorja su uglavnom smatrali da je ova "retko
sjajna i kitnjasta predstava" (Vladeta Janković), uz "retku scensku
artificijelnost" (Milutin Mišić) ipak odviše "larpurlartistička"
(Jovan Ćirilov), ili da je ona ipak samo "jedno estetičko i estetizantno
kušanje pozorišnih konvencija" (Dragan Klaić), da se ipak radi o "stilskoj
vežbi" (Branislav Milošević). Vladeta Janković je zaključio: "U stvari,
videli smo bravuru, ali bravuru koja je, bojati se, sama sebi svrha." Retko
kada su kritičari bili tako jednodušni u zaključcima. Vrhunac 32. Sterijinog
pozorja 1987. bila je predstava Rodoljupci u izvođenju Jugoslovenskog dramskog
pozorišta, istovremeno kruna Mijačevog kreativnog promišljanja dela Jovana Sterije
Popovića. Bila je to predstava retke umetničke koherentnosti i stilskog jedinstva
svih elemenata, u "primernoj harmoniji formalnih sredstava i dramskog značenja"
(Laslo Gerold), aktuelna i duboko promišljena, a u isto vreme scenski zanimljiva
i rafinirana, kao i komedijski efikasna u odnosu na gledalište. Mijač je ovom
predstavom zaokružio svoje razumevanje Sterijinih komedija kao svojevrsnih tragikomedija.
Međutim, za razliku od Pokondirene tikve ili Ženidbe i udadbe, u
kojima je tragikomedija poprimala izoštrenu, pa ponekad i izobličenu vizuru, za
ovo Mijačevo tragikomedijsko viđenje bi se moglo reći da ga karakteriše melanholijska
optika, ili molska intonacija. JESENJA SKEPSA "RODOLJUBACA" U
većini drugih postavki Rodoljubaca forsirana je gruba satira ili preforsirana
komedija, a često i nasilna, eksplicitna i ponekad neukusna aktuelizacija. I u
čuvenoj, antologijskoj predstavi Mate Miloševića u Jugoslovenskom dramskom pozorištu,
likovi su bili tretirani u oštrom, satiričnom crtežu. Mijačev pristup je suštinski
dublji, ali istovremeno možda baš zato izaziva više smeha od svih ranijih postavki.
On je "dokazao da je takav pristup superiorniji od svakog uozbiljavanja.
Od insistiranja na satiričnoj jetkosti ili na grotesknoj karikaturi". (Dejan
Penčić-Poljanski) Mijačevo viđenje bojila je jesenja skepsa. Ova konstatacija
nije samo pretenciozna metafora. U dizajnu predstave preovlađivale su boje jesenjeg
lišća i peska. Predstava je smeštena u uslovni scenski okvir u kome je centralno
mesto događanja asocijacija na bidermajerski salon, koji je pogodilo topovsko
đule. Omeđena je kao nekim malim prologom i epilogom, a takođe presecana malim
intermecima, koji su neka vrsta oživljenih patetično ironičnih tabloa, koji predstavljaju
parafraze čuvenih patriotskih kompozicija, kako ih je predstavljala srpska romantičarska
ikonografija. U takvom okviru batrgaju se junaci gorke priče razočaranog Sterije
iz revolucionarnih događanja 1848. Što se tiče Mijačeve predstave, na njih bi
se mogao primeniti epitet "patetični", u značenju koji tom terminu daju
Amerikanci (pathetic). U njihovom smisaonom sistemu ova reč ne označava tragedijsku
uzvišenost, katarzični patos kako ga mi shvatamo, nego upravo težnju da se bude
uzvišen i dostojanstven, ali se time otkriva prizemnost, taština i neukost, što
upravo zbog velike pretenzije izaziva snažno komedijsko dejstvo. U burnim turbulencijama,
u kojima se prevrati događaju skoro svaki dan, pokušavajući da ušićare što više
u smutnom vremenu u kome nema reda ni zakona, Mijačevi i Sterijini likovi vrtoglavo
se prilagođavaju novonastalim okolnostima, svaki čas menjaju suprotne političke
i ratne pozicije, nastojeći da se pronađu na strani pobednika i zaklanjajući se
besramno iza opšteg nacionalnog interesa i time nalazeći opravdanje za svaku svoju
izdaju i pretrčavanje iz tabora u tabor. U toj opštoj pometnji njihova sebičnost,
bespomoćnost i jevtino komedijašenje postaju gotovo apsurdni, a "iracionalne
osobine se prepliću sa proračunatom prizemnom lakomošću... veliki postupci i vizije
se lagano, a nezadrživo spuštaju na horizontu i tonu u teško blato". (Jernej
Novak) Sam Mijač ovako tumači svoje slojevito viđenje rodoljubaca u Rodoljupcima:
"Na prvi pogled izgleda da su ti ljudi gadovi i to dosta glupavi gadovi...
Međutim, ako ih tretirate u nekom građanskom kodeksu, videćete da se oni ponašaju
upravo onako kako treba da se ponašaju građani. Oni svim sredstvima pokušavaju
da budu prvi, najmoderniji i u dosluhu s trenutkom. Međutim voz istorije iskočio
je iz šina i njihova pozicija je suluda. Veliki događaji nisu tu, nego tamo negde,
stižu nekakvi glasnici, situacija se frenetično menja... I oni se dovijaju na
sve moguće načine da zauzdaju vreme koje im izmiče. I bivaju poraženi, iako veruju
da su pobednici." Završnica predstave donosi fresku bojnog polja ispunjenog
leševima. Rodoljupci padaju jedni preko drugih, ali su među njihovim telima
i leševi idealizovanih alegorijskih figura, devica u belom, konjanika. "Lažne
patriote same su se poubijale, ali su sa sobom povukle i sve što je bilo moguće
povesti u smrt." (Ksenija Radulović) U ovoj predstavi naročito je indikativan
lik Gavrilovića, inače pisanog kao standardnog rezonera pozitivca. U Mijačevoj
režiji i obličju Mihaila Janketića prvi put vidimo da Gavrilović ne deluje papirnato,
kao tipični bezbojni komedijski pozitivac, nego da se i od takve uloge može ubedljivo
izvajati živ karakter. Ovaj Gavrilović ne drži lekcije, nego se uz skeptičnu distancu
i intelektualnu rezignaciju sprda sa "rodoljupcima", i sam svestan da
u mraku svoje sudbine i sudbine društva nema moći da bilo šta promeni. Ipak,
zanimljivo je zapažanje Anatolija Kudrjavceva povodom izvođenja Rodoljubaca
na Pozorju, koje se dogodilo skoro godinu dana posle beogradske premijere i posle
gostovanja u Zagrebu. Kritičar je ocenio da su u međuvremenu glumci, poneseni
reakcijama gledališta, olabavili scensku disciplinu predstave, i da je "time
izostala precizna minucioznost filigranskog tkiva od kojega je predstava nekoć
bila sazdana". (Poznato je da se slično događalo i sa nekim drugim vrhunskim
predstavama između njihove premijere i Pozorja, na primer sa Nušićevim i Belovićevim
Mister Dolarom.) S druge strane, dubina i višeslojnost ove predstave
dokazali su se u tome što je ona, tokom višegodišnjeg igranja u vremenu burnih
i žestokih turbulencija, u svakoj od mnogih promenjenih političkih situacija nalazila
svoju aktuelnost. Višeznačnost je omogućavala da u svakoj situaciji recepcija
gledališta pronađe i izdvoji odgovorajuće slojeve, bez ikakvog padanja u vulgarnu
aktuelizaciju. Zbog toga, po rečima Avda Mujčinovića, ova Mijačeva predstava bogate,
složene i rafinovane teatralnosti "nije značajna samo prema autohtonoj umetičkoj
vrednosti već i prema tome što pokazuje model kako jedan klasičan komad može delovati
moderno i aktuelno, bez ikakvih nasilnih interpretacija". GORAN STEFANOVSKI
- SLOBODAN UNKOVSKI Sedamdesetih godina na scenu Sterijinog pozorja, sa mnogo
energije, invencije, ponekad "buke i besa", izlaze nove generacije darovitih
dramaturga i reditelja, koji će u velikoj meri obeležiti naredni period našeg
pozorišta. Prvi takav značajan iskorak bila je, na 20. Pozorju 1975, predstava
Jane Zadrogaz, po tekstu Gorana Stefanovskog i u režiji Slobodana Unkovskog,
u izvođenju Dramskog teatra iz Skoplja. Predstava stvorena na osnovu autobiografije
Marka Cepenkova, istraživača i skupljača makedonskog folklora iz 19. veka, kao
i na osnovu njegove bogate etnografsko filološke zaostavštine, sastojala se iz
niza obrednih prizora koje grupa maskiranih zanatlija izvodi u doba poklada. Ova
kolažna narodna fantazija sa igranjem i pevanjem uključuje prizore proistekle
iz iskonskih verovanja, legendi i običaja, zaodenutih labavom okvirnom pričom
o carici, njena tri sina i zmaju-tiraninu. Muharem Pervić je ostavio zabelešku
koja karakteriše ovu predstavu: "Služeći se tvorevinama... folklorne uobrazilje,
kulturnim tipovima i obrascima narodne kulture, ova predstava nije puka ilustracija,
ili vaspostavljanje onoga što je nekad bilo, već je svojevrstan komentar prošlog,
folklornog, nacionalnog, u kome mladi reditelj Slobodan Unkovski nastoji da razdvoji
dubinu od mistifikacije, folklorističke predrasude od kulturne samosvojnosti...
U ovom povezivanju ideje o nasleđu sa mišlju o preobražaju i promeni - prostodušni
igrokaz se pomera prema gorkoj cinično ironičnoj farsi." Ova "snovidna
ludorija" (Pervić) za Jovana Hristića je bila predstava u kojoj je uživao.
On je zaključio da su "i tekst i predstava rađeni s mnogo ljubavi, mnogo
oduševljenja, i s darom koji nije samo blistavo otkriće mladih ljudi". Sledeća
pojava mladog autorskog dueta s predstavom Divlje meso, opet u izvođenju
Dramskog teatra iz Skoplja, bila je, uz Korunovu Lepu Vidu, opšte prihvaćena,
i od kritike, i od žirija, kao vrhunac 25. Sterijinog pozorja 1980. Međutim, za
razliku od celjske predstave, skopsko Divlje meso je "svojom lakoćom
i glumačkom ponesenošću zapalilo gledalište, izazvavši sveopšte oduševljenje".
(Dalibor Foretić) Posle podsmešljive iskonske legende o carici i njena tri
sina u Janetu Zadrogazu, ovog puta Stefanovski i Unkovski svoj dramski
događaj smeštaju u veristički ambijent skopske Debar-mahale, u samo predvečerje
Drugog svetskog rata. U centru priče su skoro dokumentarni prizori iz života mahalske
porodice sa tri sina, u kojoj svako grčevito pokušava na svoj način da pronađe
putokaz opstanka u nevremenu, kada se uže porodične nesreće ukrštaju i prelamaju
sa zloslutnim pretnjama na širem planu. Jedna od izabranih iluzija, koje uvek
vode u katastrofu, opet je večna žeđ za Evropom. AFIRMACIJA FRAGMENTARNOG
TEATRA Glavni junak svu svoju energiju posvećuje žudnji da pobegne od mahalskog
"loja i slame", tamo gde se igra tenis i čitaju se "odabrane knjige".
On sanja kako "na belom konju, razbarušene kose i sa kopljem u ruci galopira
ka svojim perspektivama na horizontu". U tom sučeljavanju grube realnosti
i poetične vizionarnosti, njegova varljiva nada da ga ta Evropa jedva čeka razbija
se u prah, i gubljenje iluzija dovodi do toga da on postaje stranac ne samo za
tu nedostižnu i neumitnu Evropu, nego i za svoju najbližu okolinu. Divlje
meso je afirmisalo na Pozorju fragmentarni teatar. Sklopljena na principu
scenarija i montaže, predstava se konstituiše kroz svojevrsni rediteljski kontrapunkt
u kome je ostvarena izrazita fizionomija pojedinih mozaičkih fragmenata, ali i
harmonizacija delova i promišljeno uzročno-posledično komponovanje kratkih scena
u strukturu celine. Verizam u glumi se pojavio u izvornom obliku (italijanska,
mediteranska varijanta naturalizma), sa neskrivenim ispoljavanjem emocije i povišenom
temperaturom događanja, uz primetnu nijansu melodramske intonacije. Stepenovanjem
događajnosti, smenjivanjem humora i patosa i glumačkom igrom punom izražajne plastičnosti,
ali i scenske discipline, predstava je ostvarila visoki energetski napon, sa kojim
se gledalište identifikovalo. Ovakva ubedljiva veristička igra bila je smeštena
u uslovni scenski prostor Mete Hočevar, srodno rešenjima u simbolističkoj Lepoj
Vidi. Ovakav koncept mnogima je bio protivrečan sa načinom igre i tretmanom
radnje, dok su drugi u ovom rešenju nalazili mogućnost simbolike (plastična banalnost
u sudaru sa stvarnim životom), ili otvaranje širih asocijacija i značenja. Jedini
disparatni ton u recepciji ove predstave bila je reakcija Jovana Hristića (istina
ne povodom izvođenja na Pozorju, nego prilikom gostovanja na zemunskoj sceni).
Za njega je komad Stefanovskog prepun klišea i didaktike, režija konvencionalna
i mlaka, prostor neprikladan i neinventivan, a glumačka igra shematična. I
u sledećem zajedničkom poduhvatu, predstavi Let u mestu, prikazanoj na
27. Sterijinom pozorju 1982, Stefanovski i Unkovski nastavljaju produbljavanje
svoje preokupacije tragičnom sudbinom porodice na ličnom, pojedinačnom planu,
pod pritiskom sudbinsko istorijskih okolnosti grčevitog stvaranja makedonskog
nacionalnog identiteta, na širem planu. Leteti kao ptica, izleteti iz sopstvene
kože u neograničenu slobodu visoko i daleko, opsesija je ove predstave. Ali čovek
nije stvoren da leti. Manastirska freska upozorava: "Nikad nećeš poleteti,
letećeš u mestu, ali ako budeš imao malo sreće i strasti, mesto će poleteti s
tobom." Priča je smeštena u vreme neposredno posle Berlinskog kongresa,
u atmosferu turskog terora s jedne strane i pretenzija okolnih država s druge
strane, ali se predstava bavi "ljudima u istoriji, a ne istorijom samom"
(Petar Marjanović). Opet smo dobili priču o rođenoj braći (ovaj put dva puta dva
brata), koji biraju različite i suprotne puteve, kao krajnosti očaja u suočavanju
sa silama istorije (izdaju ili pobunu, prilagođavanje ili ludilo), i opet u fragmentarnoj
strukturi, s realističkom fakturom unutar pojedinih scena. Predstava Let u
mestu zaista je bila poduhvat, jer je ostvarena van pozorišnih institucija,
kao projekt slobodne umetničke grupe, čijeg se pokroviteljstva prihvatio Dom na
mladite "25 maj" iz Skoplja. Ceo poduhvat imao je obrise herojskog romantičnog
čina, predstavljao je neku vrstu posvećene pozorišne komune, u kojoj je cela ekipa
radila besplatno. Iako je ovaj poduhvat imao uspeha, njime se i završila misija
ove grupe. Unkovski je i ovaj put ponudio svoju varijantu "makedonskog
verizma", punog zanosa, visoke temperature, naglašenih emocija, glasnih krikova
i velikih gestova, uz težnju da se prodre u domen iracionalnog i podsvesnog. Realističko
dramsko događanje opet je bilo smešteno u krajnje uslovno rešenje scenskog prostora. BAL
SNOVA I ILUZIJA U predstavi Duplo dno, prikazanoj na 29. Sterijinom
pozorju 1984, u izvođenju Dramskog pozorišta iz Skoplja, Stefanovski i Unkovski
privremeno izlaze iz kruga nacionalno obeleženih motiva i ulaze u oblast univerzalnog
i apstraktnog. U ovoj "pozorišnoj pasiji u tri stava sa kodom" centralni
motiv je raščlanjavanje večite i nerazrešive protivrečnosti umetnosti i sistema,
posmatrano u tri varijante: najpre u okolnostima postkataklizmičnog atomskog skloništa
uslovno smeštenog u tada futurističnu 1999. (nalik Beketovom Kraju partije),
zatim u porodični ambijent 1911, i najzad u savremenosti. Pri tom su sve tri varijacije
u predstavi Unkovskog bile smeštene u približno isti scenski ambijent. U prvom
delu drame mladi buntovni pesnik se sistemu suprotstavlja umetnošću, u drugom
delu povlačenjem u ludilo, i u trećem delu neposrednom revolucionarnom akcijom. Suočavanje
teza i antiteza kroz tri moguće varijacije mnogima je ličilo na traktat, ili na
filozofsko politički esej u dijaloškoj formi, u kome ima mnogo opštosti i deklarativnosti.
Uostalom, i žanrovska odrednica "pasija", kojom je Stefanovski označio
ovaj komad, upućuje na nešto što asocira na srednjovekovno moralitetsko pozorište.
Uprkos tome, svi su primetili veliku scensku invenciju Unkovskog, elegantnu ironiju
i atraktivna rešenja rediteljskog pristupa i ekspresivnost glumaca, koji su omogućavali
da jedna intelektualna konstrukcija preraste u pozorišni čin i predstavljačkom
živošću i šarolikošću izazove pažnju gledališta. Unkovski je lik pesnika, kao
nosioca radnje, utrojio, odnosno raspodelio trojici glumaca, čime je ne samo doprineo
scenskoj atraktivnosti, nego je i ukazao na mogućnost raznovrsnog nijansiranja
slojeva ove parabole. Od svih kritičara najveću podršku ovoj predstavi pružila
je Marija Grgičević, koja je u svom oduševljenju između ostalog procenila: "Redatelj
Slobodan Unkovski vodi predstavu izvanredno precizno težeći kristalnoj jasnoći,
u kojoj će se varijacije na izabranu temu ogledati kao u usporednim zrcalima a
intenzitet rasti od fantazmagoričnih satiričnosti prvog, preko vodviljske podrugljivosti
drugog do žestokog razgolićavanja trećeg dijela predstave." U zaključku Grgičevićeva
je dodala da se i u ovoj predstavi "potvrđuju visoki dometi suvremenog makedonskog
glumišta". Tetovirane duše, novi komad Gorana Stefanovskog, u režiji
Slobodana Unkovskog, predstavljen je na 31. Sterijinom pozorju 1986, u izvođenju
Zvezdara teatra. U ovoj predstavi Stefanovski i Unkovski se, posle izleta u apstrakciju
sa Duplim dnom, vraćaju u konkretne scenske okolnosti, nastavljajući liniju
svog prvobitnog interesa - istraživanje identiteta, nacionalnog, socijalnog, psihološkog
ili porodičnog, koje u krajnjem efektu vodi potpunom razaranju samog identiteta.
Tetovirane duše se bave fenomenom makedonske emigracije. Međutim, autori
se, kao i u drugim svojim predstavama, ne ograničavaju na bukvalni prikaz. O tome
i sam Stefanovski govori u uvodnoj belešci: "Komad se nominalno bavi spoljnom
emigracijom u SAD, a suštinski unutrašnjom emigracijom u SFRJ." Predstava
Unkovskog, za razliku od njegovih ranijih postavki, lišena je elemenata spoljne
rediteljske ekspresije. U redukovanom, skoro asketskom viđenju, skoro u praznom
prostoru, uz pomoć izrazitih svetlosnih akcenata, Unkovski svu kreativnost i zanatsko
umeće usredsređuje na izuzetan glumački ansambl, s kojim zajedno ostvaruje "lanac
sudbinski vezanih i sudbinski osujećenih ljudi, čijim se mukama - slagali se sa
njima ili ne - moramo prikloniti utoliko što ćemo ih razumeti (Avdo Mujčinović).
Doziranje realizma i stilizacije, humora i patetike, sentimentalnog i grotesknog
Feliks Pašić je nazvao metodom "toplih i hladnih obloga", smatrajući
da taj metod uveliko doprinosi efikasnosti predstave. Tek u poslednjem prizoru
Unkovski je sebi dopustio rediteljsku egizibiciju završnom scenom u kojoj je okupio
sve likove predstave na fantazmagorični bal snova i iluzija. Bilo je međutim
i kritičara koji su primećivali da "postavku više krasi zanatska preciznost
i vešto vođena predstava, ali ne i jača dramatičnost", kao i da je predstava
mestimično vođena kao da je reč o komadu "reporterskog žanra" (Mujčinović);
drugi su konstatovali da u predstavi ima "primesa eklatantnog žurnalizma
i komercijalnog teatra" (Jernej Novak) i eklektike (Marija Grgičević). POBEDNIČKI
TANDEM Najviše vrednovanje predstave, uz naslov "Glumačke bravure",
izrekao je Dalibor Foretić: "Ova naizgled skromna predstava, sušta suprotnost
velikim spektaklima Unkovskog što su na Sterijinu pozorju zabljesnuli prethodnih
godina, odčitala je tekst Stefanovskog u najdubljem mogućem sondiranju njegova
dramskog mišljenja, zaokružujući autorovu misao efektnom i značajski bogatom završnicom.
U tome je njena velika i jednostavna mudrost." Tetovirane duše
su se pojavile i na 33. Sterijinom pozorju 1988, ponovo u režiji Unkovskog, u
izvođenju Moskovskog dramskog teatra na Maloj Broni. Predstava je bila prikazana
kao inostrano gostovanje i nije učestvovala u konkurenciji za nagrade, prema tadašnjim
pravilima. Tandem Stefanovski - Unkovski se ponovo pojavio, i to pobednički,
na 35. Sterijinom pozorju 1990. Bilo je to poslednje pozorje koje je imalo opštejugoslovenski
karakter. Kula vavilonska, u izvođenju Dramskog teatra iz Skoplja, značila
je ponovno obraćanje autora univerzalnim motivima i svetu apstrakcije i simbola.
Već sam naslov upućuje na poznatu biblijsku legendu, koja govori o ljudskoj blasfemičnoj
težnji da se u bahatoj opijenosti svojom moći stigne na nebo i dostignu i prestignu
božanske sile, kao i o pometnji nastaloj božjom intervencijom, koja uvodi različitost
jezika i time nemogućnost razumevanja među ljudima. Ova dramska replika na
starozavetnu legendu po rečima samog pisca predstavlja "tip zatvorene drame
koja se dešava van vremena i kauzalnosti... sa likovima bez prošlosti i budućnosti,
a u stalno neizvesnoj sadašnjosti". "Kula vavilonska" u ovoj paraboli
je nedovršena gigantska sedmospratna garaža, na mestu do kog ne vode nikakvi putevi
i gde nema automobila, samim tim nikome potrebna, sem kao simbol nove mitologije
civilizacijskog prosperiteta. Zamišljena kao simbol osione i neograničene ljudske
moći ona, napuštena i nedovršena, korišćena samo kao đubrište nepotrebnog otpada,
postaje simbol besmislenosti ljudskih težnji, nemogućnosti komunikacije i opšte
ljudske nemoći. I ovaj put Unkovski je pronašao put da scenski oživi jednu
apstraktnu tvorevinu. On se postarao da na osnovu neodređenih piščevih naznaka
pronađe preciznija scenska rešenja. Scene koje se događaju u uslovnom prezentu
scenskog zbivanja nadogradio je, koliko je to bilo moguće, akcionom konkretizacijom
i psihološkom motivacijom, dok je scene iz podsvesti i snova, iz "paralelne
stvarnosti", kao i retrospekcije, rešavao fantazmagoričnom stilizacijom.
Takođe je postmodernističko obilje asocijacijativnog materijala rasteretio na
podnošljivu meru, kao što je i pretencioznu deklarativnost senčio ironičnim pristupom,
a suštinu pronalazio u onom što je neiskazano. Time je svojim pristupom ovoj metafizičkoj
metafori omogućio neophodni minimum scenske konkretnosti sačuvavši začudnost i
poetičnost. Međutim, nije bilo malo onih kojima se ova predstava učinila hladna
i hermetična. Za Dubravku Knežević se Stefanovski u ovom slučaju "okrenuo
konceptualnom teatru, ili preciznije teatru s jakim konceptualnim bekgraundom
i fusnotama, a slabom realizacijom i konstrukcijom. Ovaj, uslovno, omaž Edvardu
Bondu, premda u naporu da bude apstraktan, vanvremen i nelokalizovan... ostaje
samo tzv. lirska izmaglica sa vrlo konkretnim psiho-realističkim događajima". Najdrastičniji
je bio splitski kritičar Anatolij Kudrjavcev: "Za obična gledaoca - a naši
su gledaoci uglavnom više nego obični - ostaje definitivno neobjašnjeno tko su
ti ljudi koje gleda, što oni hoće i kamo na kraju stižu. Budući da se stvari dodiruju
svega, na kraju se ne tiču više ničega, a pojedini čovjek evidentno ne može biti
svatko, nego samo netko. Drugdje bi se, na primjer publika prpošno razišla već
na pola puta, a Novosađani su, eto, otmjeni svijet pa ostaju do kraja i pristojno
plješću." Uprkos diskretnim ili oštrijim primedbama, većina pozorišnih
ljudi definitivno se uverila da je susret Stefanovskog i Unkovskog prerastao u
radionicu one najoptimalnije vrste, u kojoj se ličnosti i artizmi pisca i reditelja
komplementarno i povratno nadopunjuju, u kojoj piščeva tekstualnost inspiriše
rađanje rediteljeve trodimenzionalne vizije, a reditelj otkriva pesnika i daje
mu fizičko otelotvorenje. "Prava je sreća za pisca kad ima svog reditelja",
egzaltirano je povodom ove predstave uskliknuo Mair Musafija. DUŠAN JOVANOVIĆ
- LJUBIŠA RISTIĆ Dušan Jovanović se na Pozorju kao dramski pisac pojavljivao
još 1970. (Marke, a na to još i Emilija..., Slovensko narodno gledališče,
Ljubljana, predstava van konkurencije) i 1972. (Ludaci, Slovensko ljudsko
gledališče, Celje), ali je tek u zajedništvu sa rediteljem Ljubišom Ristićem dostigao
punu sterijansku afirmaciju. Njihova zajednička predstava Igrajte tumor u glavi
i zagađenje vazduha, u izvođenju Slovenskog ljudskog gledališča iz Celja,
unela je na 21. Sterijino pozorje 1976. atmosferu pozorišnog avangardizma šezdesetih
godina. Predstava je zamišljena kao pobuna protiv tradicionalnog, "mrtvačkog"
pozorišta, ravnodušnosti, osrednjosti, koje se upoređuju sa tumorom u glavi i
u srcu. Ova pobuna je i manifestaciona, u nameri autora predstave, ali je i "stvarna"
u događanju komada, jer se priča vrti oko pozorišta u kome se grupa glumaca pobunila
i izbacila na ulicu svoje kolege tradicionaliste, pa zbog toga dolaze inspektori
da istraže slučaj koji je uznemirio javnost. Već u ovoj predstavi izražena
je Ristićeva kasnije dobro poznata sklonost ka ambijentalnom pozorištu. Sama predstava
počinje demonstrativnim rasturanjem letaka, koje pobunjeni glumci bacaju sa balkona
tadašnjeg Srpskog narodnog pozorišta. Zatim kao odgovor na to, izbačeni glumci
tradicionalisti pozivaju publiku da im se pridruži i da pođe sa njima u redakciju
lokalnog lista, gde bi protestovali zbog nepravde. Zajedno sa njima publika prelazi
u gimnastičku salu društva "Partizan", u kojoj je smeštena novinska
redakcija, da bi u drugom i trećem činu prešli u pozorišnu salu, među pobunjene
glumce. Ali i među pobunjenima je došlo do raslojavanja: sukobljavaju se praktičari
i teoretičari, mistici i racionalisti, posvećenici i šarlatani. Događaji u
tom ekscentričnom pozorištu u pozorištu, kao ni kod Pirandela, ne tiču se naravno
samo pozorišne struke. Za autore ove predstave pozorište je svet u malom, neka
vrsta mikrokosmosa, kao što je i svet neka vrsta pozorišta, i uzajamno se prepliću.
Vladimir Stamenković je istakao da je u prizoru "stvarnog života" u
fiskulturnoj sali/redakciji, u kome je inače dokumentarnost forsirana sve do govorne
neartikulisanosti, ipak sve pozorišno, dok se u "veštačkom" svetu pozorišne
fikcije susrećemo sa stvarnošću koja odista postoji oko nas. Nevolje sa ovakvim,
programatskim delima koja pobunjenički propagiraju novu umetnost, ili novo pozorište,
nastaju kada sa vatrenih deklaracija i verbalnih zalaganja i objašnjenja treba
uživo pokazati kako to novo pozorište treba da izgleda. "Naravno, jednostavnije
je ovo pozorište propagirati nego kreirati... Predstava je u ovom smislu odista
ubedljiva negacija starog pozorišta, ali novo pozorište u njoj jedva da je artikulisano."
(Muharem Pervić). Smisao završne scene, za koju Stamenković kaže da je "jedna
od najimpresivnijih u našem modernom pozorištu", od strane pojedinih kritičara
dijametralno suprotno je protumačen. Za Stamenkovića je to, međutim, dokaz njene
dubine i višeslojnosti. Kao zaključak o ovoj predstavi indikativne su reči Muharema
Pervića: "Predstava jedne generacije, jednog stava. Pozorje me podsetilo
na septembar, na Bitef..." Na 21. Sterijinom pozorju 1976. Dušan Jovanović
i Ljubiša Ristić su ponovo zajedno nastupili predstavom Žrtve mode bum-bum,
u izvođenju Mladinskog gledališča iz Ljubljane. Ova uspela kabaretska travestija
militarizma na Pozorju je bila prikazana van konkurencije, kao pobednik sarajevskog
MESS-a. Punu afirmaciju Jovanović i Ristić su doživeli na 24. Sterijinom pozorju
1979, predstavom Oslobođenje Skoplja, u izvođenju slobodne istoimene Radne
zajednice pod patronatom zagrebačkog Centra za kulturnu delatnost SSO. Predstava
je igrana potpuno ambijentalno, u Zagrebu u lapidarijumu u Gornjem Gradu, a u
Novom Sadu u zapuštenom dvorištu zgrade u Zmaj Jovinoj ulici 26, pretrpanom gledaocima,
koji su bukvalno visili jedan drugom na glavi. BOGATSTVO SARADNJE U ovoj
predstavi Jovanović i Ristić primenjuju formulu dokazano efikasnu i uspešnu, naročito
u filmskom stvaralaštvu: prikazivanje značajnih istorijskih dešavanja iz vizure
deteta, koja ovim poznatim događajima daje posebnu začudnost. Koncipirajući svoju
dramu kao zabeležene fragmente sećanja desetogodišnjeg dečaka na poslednje okupacione
dane Drugog svetskog rata i prve dane oslobođenja, Jovanović je i sam upozorio
da se tu radi o prividno prostodušnim i jednostavnim delićima opažanja i događanja
"iščupanim iz mora zaborava". Samim tim dramaturška fragmentarnost
proizilazi iz mozaičkog sećanja i dobija punu opravdanost. Ristić je ovu fragmentarnost
i asocijativnost još potencirao i prikazao kao bleske dečačkog sećanja, smenjujući
rezove i pretapanja i ponavljajući najznačajnije trenutke, ili ih naglašavajući
usporenim pokretom. Uprkos razvijenoj mozaičnosti on je predstavu koherentno strukturisao.
Po rečima Jožeta Snoja koji je oduševljeno tvrdio: "Na zbitom i suženom prizorištu
događanja (a ta fizička koncentracija je... neosporno potrebna gledalačkom dojmu)
takoreći nije bilo trenutka, bilo epsko ilustrativnog, bilo lirsko ispovednog,
koji nije bio pregledno i uzročno zavisan od prethodnog i narednog. Razumevanje
događanja je bilo... kristalno čisto i jasno, i u što se tiče fabule, i njene
poruke." S druge strane, u takvom fragmentarnom prikazu, Ristić je koristio
široku paletu sredstava, ne brinući o stilskoj čistoti i žanrovskim konvencijama.
Bilo je tu i žestokog verizma i simboličkih prizora, arhetipskih i ritualnih scena,
uzvišenog i trivijalnog, katarzičnog i dokumentarnog, surovosti i poezije, i najzad
vrhunskog glumačkog profesionalizma i artizma i amaterske prostodušnosti i iskrenosti.
Olga Božičković je osetila da se u predstavi "briše granica između teatarske
uslovnosti i životnog naturalizma, jer je sve istovremeno i teatarski naturalizam
i životna uslovnost". Sam Ristić je na Okruglom stolu povodom gostovanja
predstave na BITEF-u, na zamerke o nedoslednosti, izjavio da ne teži čistim formama
i čistom stilu: "U meni samom je haos i ja taj haos pokušavam da prenesem
na scenu. Za mene je estetika - efektika, a hepening najznačajniji pokret u umetnosti
pošto su dosadašnji stilovi, uglavnom, ponavljanje ideja iz prošlosti." Dušan
Jovanović je Oslobođenje Skoplja posvetio "pozorišnom radu prijatelja
Ljubiše Ristića". O bogatstvu njihove saradnje najbolje se izrazio Slobodan
Selenić: "Oslobođenje Skoplja je drama koja u svakoj sceni, didaskaliji,
replici podrazumeva izvođenje - autor i reditelj se nalaze zapravo u koautorskom
odnosu. Pišući ovaj komad, Jovanović je morao stalno imati u vidu režiju i glumce,
a režirajući ga, Ristić je zapravo dopisivao misli i osećanja koja su potonula
u velike pukotine između retkih reči." Oslobođenje Skoplja je kao
poseban sterijanski kuriozitet obeležilo Pozorje 1979, jer se na njemu pojavilo
u čak tri izvođenja. Pored Ristićeve zagrebačke predstave prikazano je i izvođenje
Slovenskog narodnog gledališča iz Ljubljane, u režiji Ljubiše Georgijevskog, kao
i, van konkurencije, predstava skopskog Dramskog teatra, u režiji Slobodana Unkovskog,
kao pobednik sarajevskog MESS-a. Sve tri predstave su pobudile veliko interesovanje
i postigle veoma uspešnu recepciju. Žiri je prednost dao Ristićevoj predstavi,
što je izazvalo različite komentare. STERIJA - EGON SAVIN Pionirski poduhvat
kreativnog razumevanja komedija Jovana Sterije Popovića, koji je započeo Dejan
Mijač, nastavio je u osobenom pravcu njegov učenik Egon Savin. To je bilo vidno
već u prvom Savinovom predstavljanju Sterije na Pozorju. Bilo je to na 37. Sterijinom
pozorju, s predstavom Laža i paralaža u izvođenju Srpskog narodnog pozorišta. Savin
je u uvodnoj rediteljskoj belešci uz rad na postavci Laže i paralaže zapisao:
"Komedija se zapravo završava negde u reakciji publike." Njegove predstave,
počev od ove, svojom živom komunikativnom i povratnom spregom sa gledalištem dokazuju
da se on ovog principa ne drži samo deklarativno, nego i kreativno. Savinovo čitanje
Sterijine komedije otvara i otkrivanje viših značenjskih i poetskih slojeva, usmerava
se i ka izvesnom zatamnjenju i grotesci, ali isto tako omogućava da u punoj meri
proradi primarni humorni sloj. Za Savina lažni baron Aleksa nije samo jevtini
hohštapler. On postaje neka vrsta lutajućeg maštara (kao nekadašnji vitezovi lutalice),
prodavca iluzija, koji pruža trenutak utehe onima kojima je ona potrebna, ali
se i sam pesnički zanese u svoje maštarije. Isto tako i njihove žrtve ne bivaju
obmanute samo zbog svoje gluposti, nego i zbog bezgranične čežnje da bar za trenutak
dožive nešto lepše i plemenitije, što se izdvaja iz svakodnevne praktične rutine
i skučenosti. Njihova čežnja sanja gospodstvo i lepotu, uglađenost i pristojnost,
kaže sam Egon Savin u svojoj eksplikaciji glumcima. S druge strane, Aleksa i njegov
"bedinter" Mita predstavljeni su i kao vašarski mađioničari, i u prenosnom
i u direktnom značenju, pa na afiši predstave nalazimo i funkciju stručnog saradnika
iluzija, odnosno postavljača mađioničarskih trikova. Po Savinu, likovi Laže
i paralaže leče svoju neispunjenost i hrane svoje iluzije ne samo neumerenim
jelom i vinskim egzaltacijama, nego i naglašenom erotizacijom, sasvim savremeno
shvaćenom i prikazanom. Po rečima Milutina Mišića, "pošto se u modernom 'ljubavisanju'
daleko neposrednije i preče stiže do glavnog cilja, logično je što su nekadašnje
uštogljeno unterhaltovanje zamenile scene koje pre sliče prizorima iz nekog erotskog
časopisa". Ovakvo osočavanje naišlo je na živo dopadanje gledallišta, naročito
kod mlađih generacija. Aleksandar Milosavljević je Savinovu Lažu i paralažu
ocenio kao "veoma dobru i precizno osmišljenu predstavu, sigurno režiranu
i sjajno glumački realizovanu". Ovakvo mišljenje, uz podršku gledališta,
prenelo se i na žiri, koji je predstavu izabrao kao vrhunac Sterijinog pozorja
1992. Već na sledećem, 38. Pozorju 1993, Savin se predstavlja novom inscenacijom
Jovana Sterije Popovića. Na redu je Kir Janja, u izvođenju Narodnog pozorišta
iz Beograda. Klasičnu komediju karaktera, sa likom tvrdice u centru, Savin je
razumeo kao tragikomediju apatrida, večitog izbeglice, koji nije kod kuće ni u
svom starom kraju, ni u novom staništu. Za njega je novac, pokretna imovina, jedini
društveni alibi u sredini u kojoj je večiti stranac, i jedino sredstvo koje omogućava
spas, u slučaju hitne potrebe za bekstvom. Savin otkriva da "vospitani"
građanski svet, koji neprijateljski okružuje Janju, ništa manje nije sklon pljački
tuđeg dobra, nego što je Janja sklon tvrdičluku. Posle nekoliko zamki koje
"fini svet" sve jače steže oko Janje i njegovih dukata, na kraju Savinove
predstave predstavnik lokalne vlasti notaroš Mišić odnosi letećim balonom u nedohvatne
nebeske visine sve blago koje je opljačkao od starca, novac, suprugu i ćerku.
S prosjačkim štapom u rukama, "dva bespomoćna, osiromašena starca polaze
prašnjavim putem u izgnanstvo, u neizvesnost, prema niskom ravnodušnom nebu na
kome nema ni znaka nekog ohrabrenja" (Vladimir Stamenković). Očigledno je
da je Savin kod Sterije pronašao šajlokovsku temu, kojom je preokupiran do sadašnjih
dana i skore postavke Mletačkog trgovca u Jugoslovenskom dramskom pozorištu.
Poštujući skoro u potpunosti integritet Sterijinog dramskog teksta, bez proizvoljnosti
u scenskom čitanju i bez dopisivanja, Savin i u ovoj predstavi produžava i razvija
temu iluzija i večite i bolne čežnje da se utekne iz svakodnevnog sivila u neki
veliki svet, gde će sve biti lepše i bolje. Rafinovanom teatralizacijom on scensku
kompoziciju gradi na kontrastima tragičnog i komičnog, čarolije i misaonosti,
racionalnosti i erotike, uz kontrapunktirano prepletene slojeve značenja. ZAUVEK
U KRIPTI SEĆANJA Retke su predstave koje su sa tako jednoglasnim oduševljenjem
dočekane od strane kritike. Egzaltirani epiteti, koje kritičari inače oprezno
štede, na granici panegirika, bez ikakve rezerve su upućivani Savinu i svim drugim
kreatorima predstave. Tako Vladimir Stamenković zaključuje, da je posle sumorne
i beznadne završnice predstave jedino ohrabrenje "u tome što je naše pozorište
još sposobno da i u najnepovoljnijim uslovima proizvodi predstave koje su dobre".
Avdo Mujčinović poneseno ispoveda da je Savinov Kir Janja "pozorišni
događaj u pravom, izvornom značenju tog slogana", da se predstava "lepotom
i izražajnošću, magičnošću i inteligencijom, utapa u naša srca i pamet, tako da
će nam... ostati zauvek u kripti sećanja". Uz završni usklik: "Nenadani
senzacionalni pozorišni događaj na kraju godine!", Mujčinović izriče jedno
veoma indikativno predviđanje. On naime procenjuje da se radi o predstavi "takvih
koordinata, prema kojoj će se ubuduće meriti svako izvođenje Sterijinih dela". Osetno
manju podršku izazvala je Savinova postavka Pokondirene tikve, takođe u
Narodnom pozorištu u Beogradu, igrana na 43. Sterijinom pozorju 1998. Ona je većinom
dočekana sa skepsom, upitanošću, ili bar uzdržanošću. Izuzetak je bio Milosav
Mirković: "Najhumaniju i najmelanholičniju Sterijinu komediju... reditelj
Egon Savin stavio je u funkciju još humanijeg i još melanholičnijeg promišljanja,
inscenacije i kreacije... Pokondirena tikva stoga nije bila metafora socijalnog
šablona, nego jedne nedosanjane, trapavo i nesrećno oblikovane želje za svetlijim,
daljim i ponosnijim životom i življenjem." Savinova predstava počinje
poetičnom i čak fascinantnom metaforom. Na sceni je kao glavni akcenat dugačka
drvena taraba, iznad koje je plavo, idilično nebo sa oblačićima. Ispod tarabe
Fema, zarozana u udovičku crninu, u marami i opancima, pretresa perje u jastucima.
Iznenada, s druge strane tarabe, ukaže se veličanstven šareni paunov rep. Fema,
kao opčinjena, počinje da sanja i penje se na tarabu u čežnji da dosegne tu lepotu
s druge strane i širinu i čistotu neba. "Prizor u kome Fema, još u starim
haljinama opančarice, sedi na ogradi sa visoko uzdignutim pohabanim kišobranom
i kao neka srpska Meri Popins čezne da poleti u bajkovite predele s one strane"
(Ivan Medenica), upečatljiva je slika koja najbolje karakteriše smisao i estetiku
predstave. Egzistencijalna teskoba palanačkih zadatosti materijalizovana je
upravo u toj tarabi, koja kao neki neprelazni bedem ograđuje našu sivu stvarnost
od nekog lepog i svetlog sveta. Tokom predstave taraba sve više raste, da bi se
u poslednjoj sceni podigla do neba, zaklanjajući čak i mogućnost pogleda u lepotu
daljine. U poslednjoj sceni Fema se uzalud pentra na merdevine i očajnički lupa
po daskama tarabe ponavljajući grozničavo: "Pariz, Pariz!" (Podsetimo
da se tim rečima završavala i Mijačeva predstava.) Zatvorenost malog sveta,
omeđena tarabom, iz koje nema izlaza, podseća na dramaturgiju teatra apsurda.
Zaista, primetna je Savinova težnja da predstavu uputi ka tragičnoj farsi, u kojoj
je tema visoko tragična, kao i neumitnost i bezizlaznost situacije, a akteri koji
se u tom zatvorenom krugu batrgaju uzaludno pokušavajući da pronađu neki izlaz,
prizemni su i niski. Na Okruglom stolu Sterijinog pozorja Nebojša Romčević
je osporio neke sumnje o izneveravanju piščeve ideje, ustvrdivši da u većini Sterijinih
komedija grupa satire pojedinca, nad kojim se vrši neka vrsta egzekucije. Tako
i Fema predstavlja pojedinca koji, makar i nakaradno i neartikulisano, pokušava
da pobegne od onoga što je kolektivno zadato. U Savinovoj predstavi taj neprijateljski
kolektiv, koji Femu svim sredstvima vuče natrag u brlog, prikazan je grotesknom
stilizacijom koja i fizički naglašava njegovu ružnoću i deformisanost. Ipak ni
od njih se niko neće usrećiti na kraju predstave. Nema srećnog kraja ni za Vasu
i Evicu, jer je i famozna reškonta bilo samo jedna velika zabluda. Jedini dobitnik
je Mitar, u funkciji zlog duha pokretača radnje, koji, iako na prvi pogled dobroćudni
bekrija i veseljak, bezočno manipuliše svim i svačim, da bi na kraju sve opelješio
i utvrdio svoj status bespogovornog vladara tog malog, zatvorenog sveta. Samo
po sebi se razume da je ovakva orijentacija predstave, uz usporeni ritam događanja,
morala dovesti do oduzimanja živahnosti i komičnosti, a do naglašavanja elegijske
melanholične intonacije. Aleksandar Milosavljević je, u celini podržavajući Savinovu
postavku kao oštriju i radikalniju od nekadašnje Mijačeve režije, i sam priznavao:
"Lišavajući Pokondirenu tikvu smeha, reditelj konstruiše nemački hladnu,
preciznu, čak donekle i krutu predstavu kojoj kao da je namera da provocira publiku." Više
puta je postavljano pitanje o razložnosti koncepta predstave. Željko Jovanović
je to ovako obrazložio: "Sasvim je moguće da je ovakav postupak Egona Savina
u ovom trenutku naše totalne zatvorenosti jedino i moguć. Problem je jedino u
tome što u pozadini ostaje činjenica da se od vremena Jovana Sterije Popovića
do danas, na društvenom planu, suštinski ništa nije promenilo." ALEKSANDAR
POPOVIĆ - EGON SAVIN Pored posvećenosti našem autentičnom klasiku Jovanu Steriji
Popoviću, Egon Savin je u svojim rediteljskim ispitivanjima osetio srodnost i
sa našim modernim, slobodno se može reći avangardnim klasikom Aleksandrom Popovićem.
Njihovo prvo zajedničko sterijansko pojavljivanje dogodilo se na 39. Pozorju 1994.
s predstavom Tamna je noć, u produkciji Teatra "Kult", Umetničko-informativnog
centra "Vuk Karadžić" iz Beograda. U ovoj predstavi košmarni svet
iz ranijih Popovićevih komada, kao proizvod fikcije ili istorijske perspektive,
postao je presni, konkretni isečak iz aktuelnog, prepoznatljivog košmara beogradske
dnevne situacije. Tu dokumentarnost sirovog života, bez istorijske distance, ovako
je osetila Branka Krilović: "Zato ne čudite se kad u predstavi Tamna je noć...
prepoznate svoju kuću, jade i decu... kad vam se iz usta otmu očaj i uzdah. Događaji
i lica iz drame još se vrte na televiziji, a momke, nesrećne momke naših ratišta,
srešćete možda odmah iza predstave, u tramvaju, na mestu rezervisanom za trudnice
i..." Vođena iz pozadine "sigurnom neprimetnom rukom reditelja"
(Vladimir Stamenković) predstava, kao svaki presni isečak života, kakav su voleli
nekadašnji naturalisti, sadrži i nepatvorenu prepoznatljivost, i grubu komiku
i neskrivenu emocionalnost, sve do potresno katarzične završne scene avetinjskog
tanga, kao plesa izraslog iz promašenih života i porušenog razumevanja, i sebe
samih, i svojih najbližih, i celog sveta oko sebe. Smisao ove predstave najbolje
je objasnio Stamenković: "Po nepisanom aksiomu, pozorište je ili veliko -
ili nije ništa. Ali, čak kad ni komad ni predstava realizovana po njemu ne zaslužuju
baš takav epitet, oni, ipak, mogu da ponude publici prvorazredan pozorišni doživljaj:
onda kad su izvedeni u pravo vreme, kad izlaze u susret dubokim potrebama gledalaca,
kad im omogućavaju da sublimiraju svoje mučno životno iskustvo. Jedan takav slučaj
je i sada pred nama." Savin i Aleksandar Popović ponovo su izašli pred
sterijansku publiku na 42. Pozorju 1997. Mrešćenjem šarana, u izvođenju
novosadskog Srpskog narodnog pozorišta. Ovom predstavom njih dvojica su, kako
se to slikovito izrazio Aleksandar Milosavljević, brzometno protrčali kroz posleratnu
istoriju Jugoslavije. Njihova priča dotiče vratolomne preokrete naše istorije,
od poslednjih dana okupacije i prvih dana oslobođenja, do Informbiroa i povratka
zatočenika sa Golog otoka. U tim turbulentnim obrtima junaci ovog komada, u panici
od strepnje kako u tim promenama uopšte preživeti i prilagoditi se novim okolnostima,
vrtoglavo presvlače (i bukvalno i metaforično) svoje nazovi ideologije i pretrčavaju
kako bi se ugurali tamo gde će biti sigurno. Ali ne shvataju da tome nema kraja
i da nigde nije sigurno zauvek. U zrelo vođenoj, preciznoj, odmerenoj i duboko
proživljenoj predstavi Savin se nije poveo za iskušenjem da pojačava farsične
elemente komada, niti da traži univerzalno u uopštavanju. On je poštovao Popovićevu
realističku priču i usudio se (u vremenu kada se očekuju eklatantni dokazi rediteljske
originalnosti) da progovara pre svega kroz energiju glumaca, koji su "redukovanim
sredstvima igrali raskošno" (Milosav Mirković). Savin je majstorski disciplinovao
svoju već poznatu sklonost ka tragikomediji, podvlačeći dramatiku događaja i emocionalne
tokove i nalazeći im ravnotežu sa ironičnom persiflažom. Događaji Savinove predstave
su dosledno realistički, a opet imaju u sebi i simboličko značenje. Jedini
"truvaj", ili rediteljska egzibicija, koju je Savin sebi dopustio bilo
je rešenje prostora, svedeno i redukovano, u kome je glavni akcenat klozet/kupatilo
u pozadini scene, kao statusna oznaka. Kako junaci presvlače svoja opredeljenja,
menja se i standard njihovog kupatila, od trošnog, sklepanog klozeta na početku,
do pretencioznog i raskošnog luksuza novog potrošačkog mentaliteta. (Miloš Latinović
na Okruglom stolu: "Klozeti se menjaju brže od ljudi"). U ovoj predstavi
Savin je potvrdio svoj senzibilitet koji u Popovićevim komadima otkriva i jednu
bitnu dimenziju, koju su reditelji uglavnom zaobilazili, ili su je stavljali stidljivo
u drugi plan. Sprdajući se sa svim i svačim, Popović često oštrom persiflažom
pokriva tananu osećajnost i saosećanje sa svojim junacima. Savin je taj sloj Popovićevog
osećanja čoveka i sveta osetio, otvorio i produbio u sledećim predstavama po komadima
Aleksandra Popovića, pronašavši delikatnu žanrovsku nijansu koja melodramu boji
ironičnom optikom, ali onom vrstom poetske ironije, koja likove istovremeno i
udaljava i približava gledalištu. Udaljava ih, jer ih stavlja na ironičnu distancu,
a približava ih, jer ih, baš zato što su smešni, čini bliskim i razumljivim. Moglo
bi se reći da je Savin u Aleksandru Popoviću "otkrio pesnika", kako
je to voleo da kaže Miroslav Belović. Savinove režije Popovićevih komada, koje
ćemo videti na ovogodišnjem, jubilarnom Pozorju (Smrtonosna motoristika,
u izvođenju Ateljea 212 i Svinjski otac, u izvođenju Kruševačkog pozorišta),
uveriće sterijance da Aleksandar Popović, i pored toga što je u poslednjoj deceniji
našeg pozorišnog života bio nekako sklonjen u stranu, svakako jeste naš klasik,
da njegovo prisustvo u našem pozorišnom životu nije bilo samo stvar prolazne aktuelnosti,
i da je njegov doprinos, kao kod svakog klasika, podložan sagledavanju novog doba
i novog senzibiliteta. PLODNI UKRŠTAJI Ovakvi plodni "ukrštaji"
umetnosti pisanja dramskog teksta i umetnosti scenskog oživotvorenja mogu se konstatovati
i u nekoliko drugih karakterističnih slučajeva (na primer Miroslav Krleža - Bojan
Stupica, Marijan Matković - Miroslav Belović, Branislav Nušić - Dejan Mijač, Ljubomir
Simović - Dejan Mijač, ili u novije vreme Stevan Koprivica - Milan Karadžić),
koji bi takođe mogli biti predmet ovakvog istraživanja. Međutim, kada se, razmišljajući
o spisateljsko rediteljskim parovima kojih smo se podsetili, pokuša izvući neka
konstanta, mogu se izvesti izvesna uopštavanja i zaključci koji neposredno ili
posredno proizlaze iz ovog pogleda unatrag. Kao prvo, bilo da se radi o oživljavanju
baštine ili o postavci savremenih drama, najuspešniji primeri ubedljivo govore
da se, unutar kontroverzne i mnogo diskutovane veze teksta drame i teksta predstave,
najviši rezultati postižu u autorskom kontrapunktu dve kreativne vizure, koje
jedna drugu komplementarno stimulišu, dopunjavaju i nadrastaju. To može čak biti
vrsta kreativnog nadmetanja, ali nikako neka vrsta rivaliteta ili neprijateljstva.
Kako god se neki od pobrojanih reditelja deklarativno izjašnjavali, nijedan od
navedenih primera nije nastao u opoziciji dramskom predlošku, ili u njegovoj negaciji. Kada
se radi o reinterpretaciji dramske baštine, treba imati na umu da su klasici upravo
zato veliki što je njihovo delo toliko slojevito i bogato. U njihovim delima se
stiču i njihov svetonazor, i racionalna tendencija, i ukus i senzibilitet, i poetsko
osećanje čoveka i života, i danak svojoj epohi ili svome tržištu, i šta još sve
ne. Pozorište, koje se zasniva na živoj konkretizaciji, upravo zahteva specifičnu
vizuru, koja će preuzeti i nadgraditi neki od postojećih ili prikrivenih slojeva
i učiniti ga dominantnim. (Kao kada se, tokom dugog životnog puta, povremeno vraćamo
omiljenim klasičnim romanima, u svojim raznim životnim dobima, i promenjenim istorijskim
okolnostima. U svakom takvom vraćanju, zazvoni drugi sloj, ili druga tema,
u našem mišljenju i osećanju.) O ovakvom odnosu prema dramskom piscu ubedljivo
govori Dejan Mijač, u već pomenutoj knjizi Radoslava Lazića Traktat o režiji:
"Težim da dobro i skrupulozno pročitam pisca, a ima ljudi koji kažu da ga
izneveravam. Kažu da se moje gotovo akribično studiranje epohe ne oseća u predstavama.
Kao da mi je zadatak rekonstrukcija epohe!... Duh prošlog vremena treba da se
prepozna u vremenu sadašnjem. Istovetnost prošlog i sadašnjeg je oneobičena istorijskom
distancom i nudi nam stare činjenice u novom ključu, otkriva nam novo polje značenja.
Distanca liči na ironiju, teatralizacija se javlja kada tradicionalni način dovedemo
do paroksizma. Ako u tome ima ličnog stila, on je samo u doslednosti i iščitavanju." Analogno
govori i Petar Volk, povodom Kir Janje u postavci Egona Savina: "Savin neprestano
ukazuje na podtekst, otkriva skrivene mogućnosti i veruje da je savremenost u
tome što je delo tek osnova od koje valja ponekad ići dalje, ponešto izmeniti,
pretvoriti u farsu, po potrebi koristiti se i groteskom i izvesne prizore dovesti
do potpunog apsurda." Neposredno s ovim u vezi je pitanje poštovanja tradicije,
koje se toliko puta na Sterijinom pozorju pokretalo i u odnosu prema tradiciji
uopšte, i posebno u odnosu na tradiciju samog Pozorja. Predstave koje smo pominjali,
a i mnoge druge, pokazale su da poštovanje tradicije nije samo, ili nije nikako,
prenošenje prethodno zadatih modela, bez obzira koliki domašaj oni imali. To
se odnosi i na tradiciju sada već klasične avangarde. Setimo se samo pokušaja
rekonstrukcije Misterije bufo Majakovskog i Mejerholjda, jedne od istorijskih
predstava klasične avangarde, u današnjem Teatru Vahtangova u Moskvi. Bez obzira
na svu zadatu avangardnost, predstava se nije doimala drukčije nego kao muzejska
rekonstrukcija, koja uvek ima nešto neprirodno, pa čak i proizvoljno, uprkos pokušaju
da se postigne autentičnost (kao u muzeju voštanih figura). I uvek se može postaviti
pitanje: da li je to baš zaista tako bilo? U pomenutoj Lazićevoj knjizi, na
pitanje u kome je konstatacija da je Mijač radikalno prekinuo tradiciju režijskog
tumačenja srpske drame, reditelj odgovara, za neke neočekivano i paradoksalno,
ali zato lucidno i suštinski tačno: "Mislim da nije bio prekid. Pomalo mi
je i krivo kad se kaže da je to bio nekakav prekid. Za mene je to samo nastavak
tradicije. Pod tradicijom podrazumevam onaj neprekidni tok koji usmeren od prošlosti
ka budućnosti nosi u svojoj matici i nešto što je živo u meni, a što dolazi iz
meni poznatog korena. Svest o kontinuitetu stavlja me pred obavezu njegova obnavljanja,
da bih mogao identifikovati sebe i da bih se mogao projektovati u budućnost. Dakle,
smatram da u mom radu nema prekida s tradicijom, naprotiv: pokušavam da ostvarim
što normalniji nastavak s onim što je prethodilo." Slučajevi susretanja
savremenih dramskih pisaca sa svojim rediteljima govore da se kao najuspešniji
pokazuju primeri radioničke interakcije i koautorstva, kreativne simbioze nastale
na bazi komplementarnosti i kongenijalnosti, odnosno duhovnog srođavanja. To nam
govore primeri Đorđa Lebovića - Dimitrija Đurkovića, Aleksandra Popovića - Nebojše
Komadine, Gorana Stefanovskog - Slobodana Unkovskog, Dušana Jovanovića - Ljubiše
Ristića... Pitanje je da li bi, ili bar kada bi, fenomen Aleksandra Popovića
tako naglo bio promovisan u opšte prihvaćenu činjenicu, da se njegova scenska
otvorenost nije susrela sa senzibilitetom Nebojše Komadine, koji je Popovićevim
"kolažima" kako su ih pomalo potcenjivački nazivali, omogućio konkretno
oživotvorenje i pozorišno funkcionisanje. Kao što se na primeru Gorana Stefanovskog
i Slobodana Unkovskog mnogo puta primećivalo kako je to prava sreća kad pozorišni
pisac stekne pravog reditelja! S tim u vezi mora se napomenuti da se slučajevi
u kojima su se dramski pisci, iz ovih ili onih razloga, opredeljivali da sami
postavljaju svoje komade, uglavnom nisu pokazali kreativno plodni, ili bar ne
u nekoj značajnijoj meri. Češće se događalo da pisac, u tim slučajevima, ostane
na prvom, površnom značenjskom nivou, jer je izgubio neophodno dijagnostičko "drugo
mišljenje" (second opinion), koje je u stanju da otkrije slojeve kojih ni
sam pisac nije implicitno svestan. To pokazuju i slučajevi sa nekoliko poslednjih
Sterijinih pozorja, otkada su inostrane predstave po domaćim tekstovima ušle u
zvaničnu konkurenciju. Odjednom su neka, inače često kod nas igrana dela, za koja
smo mislili da su stekla već definitivni, ne mnogo provokativni scenski oblik,
u interpretacijijama stranih reditelja, neopterećenih lokalnim aktuelnim implikacijama,
zazvučala u neočekivanim simboličkim poetskim konotacijama i otkrila svoje zapretane
slojeve. Najzad (last but not least), treba konstatovati činjenicu da su neke
od pomenutih predstava, koje su na neki način dobile prevratnički značaj, tek
na Sterijinom pozorju sagledane i evaluirane. To se odnosi i na Lebovićev i Đurkovićev
Nebeski odred, i na Čarapu od sto petlji Popovića i Komadine, i
na Pokondirenu tikvu Jovana Sterije Popovića i Dejana Mijača. U svim tim
slučajevima, predstave su, kada su se pojavile na premijerama, u svojoj sredini
ili na gostovanjima u Beogradu, prihvatane kao više ili manje uspešne, ali bez
sagledavanja pravog njihovog značaja. Tek Sterijino pozorje je ove predstave definitivno
promovisalo i stavilo ih na visoko mesto u našoj skali pozorišnih vrednosti. To
govori da je Sterijino pozorje, uprkos dugovekosti i sada već pedesetogodišnjoj
tradiciji, u većini slučajeva imalo sposobnosti da se ne zaustavlja na postignutim
vrednostima i da prepozna i gaji, pa čak nekad i stimuliše, novu pozorišnu osećajnost.
To Pozorju može da služi na ponos i čast. |